检索结果相关分组
牡丹亭上三生路一浅析青春版《牡丹亭》
作者:田茜茜  来源:名作欣赏(学术专刊) 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 青春版《牡丹亭》  昆曲  白先勇 
描述:的队伍取得如此大的成功原因何在呢?
浅析中西方美学理论差异:以《青春版牡丹亭》和《猫》为例
作者:强婧  来源:艺术科技 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 中国戏曲  西方戏剧  创作内容  角色塑造  舞台表现 
描述:深刻地领会我国戏曲的魅力所在。
动人的思春迎春伤春曲--浅析《牡丹亭·游园》
作者:宁平  来源:中文自学指导 年份:1987 文献类型 :期刊文章
描述:动人的思春迎春伤春曲--浅析《牡丹亭·游园》
无望的发现——浅析杜丽娘自我意识的梦幻呈现
作者:胡晓虹  来源:淮海文汇 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 杜丽娘  自我意识  梦幻  古代文学作品  《红楼梦》  《牡丹亭》  女性意识  情节安排 
描述:比崔莺莺更决绝,更丰满。在众多的古代文学作品中难得看到如此重情重义的年轻女子。作品通过杜丽娘“为情而死”又“为情而生”这一颇具浪漫色彩的情节安排,让我们感受到女性在受到精神禁锢时的反抗情绪.只是这种“一个人的战争”需要借助梦幻去实现,最终结局是无望的.非得靠皇帝的许可,父亲的承认走向与世俗和解的道路。
汪榕培英译《牡丹亭》之《惊梦》个案浅析
作者:刘婷  来源:郑州航空工业管理学院学报(社会科学版) 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 汪榕培  汪榕培  《牡丹亭》  《牡丹亭》  《惊梦》  《惊梦》  译者隐身  译者隐身 
描述:文章主要分析汪榕培《牡丹亭》英译本中的第十出《惊梦》,从译者显身的层面,探讨译本的翻译策略,并认为译文中存在的否定因素在一定程度上影响了译文质量。
牡丹亭上三生路:浅析青春版《牡丹亭》
作者:田茜茜  年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 青春版《牡丹亭》  昆曲  白先勇 
描述:的队伍取得如此大的成功原因何在呢?
论《迦陵》与戏曲之因缘
作者:赵山林  来源:中华戏曲 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 陈维崧  迦陵  家班  戏曲活动  康熙年间  牡丹亭  明清易代  侯方域  重要组成部分  方拱乾 
描述:明清两代,观赏、评论戏曲已经成为文人精神生活的重要组成部分,这在的创作中也得到反映。在有的词人那里,不少因观剧而作,为艺人而作,由此衍生种种情感,生发诸多感慨。在这方面,陈维崧(1625
《珠玉》“酒”意象初探
作者:林良娥  来源:南方学院学报 年份:2009 文献类型 :期刊文章
描述:《珠玉》“酒”意象初探
《珠玉》艺术魅力浅论
作者:高鸿宇  来源:神州 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 珠玉  珠玉  情景交融  情景交融  玉润珠圆  玉润珠圆 
描述:是宋词的先驱者。《珠玉》被认为是宋人流传后世的第一部集。无论还是《珠玉》都对宋词的发展有着极深远的影响。本文从《珠玉》的思想内容入手,从情景交融、遣词用语、情中有思等几个方面谈
《牡丹亭》中文化含义的英译处理
作者:刘玉玲  来源:青年文学家·上半月 年份:2010 文献类型 :期刊文章
描述: 关键词:《牡丹亭》;文化含义;翻译 [ 中图分类号]:I206 [ 文献标识码]:A [ 文章编号]:1002-2139(2010)-05-0062-01 本年度有幸拜读了曼