检索结果相关分组
刘梦溪 书生留得一分狂
作者:左文  来源:中华儿女 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 红楼梦  中国艺术  红学  传统文化  研究院  比较文化  作家  人类  国学  牡丹亭 
描述:大学文学院专聘教授、文艺学学科博士生导师,中国华夏文化研究会学术委员,中日韩东亚比较文化国
重构天龙八部之紫钗记
作者:沈璎璎 哈里路雅  来源:飞.奇幻世界 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 霍小玉  世界  李益  俱乐部  男人  女子  天鹅绒  游戏  东西  作家 
描述:重构天龙八部之紫钗记
汤显祖与莎士比亚
作者:徐朔方  来源:社会科学战线 年份:1978 文献类型 :期刊文章 关键词: 莎士比亚  汤显祖  罗密欧与朱丽叶  牡丹亭  杜丽娘  文学语言  传奇  中国文学  中国古典戏曲  作家 
描述:日本学者青木正儿在他的《中国近世戏曲史》里第一次以汤显祖和莎士比亚相提并论。他们是同时代人,同在一六一六年逝世,但是远隔重洋,当时两个民族之间很少有文化交流的可能。事实只能如此,当地球的另
“拯救昆曲,从《牡丹亭》开始”——访青春版《牡丹亭》作者、
作者:张立洁  来源:三月风 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  白先勇  昆曲  台湾  作家  时代人物  加州大学  香港  表现方式  现代文学 
描述:创办《现代文学》杂志,发表了《月梦》、《玉卿嫂》、《毕业》等多篇小说。1961年大学毕业。1963年赴美国。在爱荷华大学作家工作室研究创作。1965年获取硕士学位后旅居美国,任教干美国加州大学。出版
近看白先勇
作者:景秀  来源:黄河文学 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 白先勇  牡丹亭  中国艺术  小说  演出  总策划  杭州  海外  华语  作家 
描述:读过白先勇的小说,他精湛的
走进海的世界
作者:任海林  来源:语文教学通讯 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词: 涨潮时  联系实际  《牡丹亭》  黄土高  修辞手法  刘再复  《月光曲》  《女神》  性表达  作家 
描述:走进海的世界
试论文学翻译中的陌生化:以《牡丹亭》的两个译本为例
作者:黄莹  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 陌生化  陌生化  《牡丹亭》  《牡丹亭》  文学翻译  文学翻译  异国情调  异国情调  异化  异化 
描述:。然而,从翻译文学的再创造性的角度看,文学翻译陌生化的运用不应该仅仅是译者被动再现源语文本中的陌生化手法的简单问题,还应该是如何运用陌生化手法进行艺术再创造来传达出源语文本中的差异性特征
文学翻译中译者的创造性:《牡丹亭》译本研究
作者:付瑛瑛  年份:2006 文献类型 :学位论文 关键词: 创造性  文学翻译  哲学阐释学  接受美学 
描述:不仅仅是简单地语言转换,而需要译者发挥其创造性,运用各种变通手段来转换原文。本文作者提倡译者在翻译中发挥其创造性,并希望从理论到实践对此问题作系统研究。 本文首先介绍了文学翻译的特点,以此引出译者
“《当代》文学拉力赛”2008年第六站读者来信选登
作者:暂无 来源:当代杂志 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 长篇小说  读者来信  内容丰富  短篇小说  当代  牡丹亭  中国工人阶级  毛泽东  社会地位  张恨水 
描述:读者:费金元本期的长篇小说《问苍茫》内容丰富,主题深刻。标题问苍茫的寓意我想可能是借用毛泽东主席的著名诗句问苍茫大地,谁主沉浮?之意。曾经是领导一切的中国工人阶级如今沦为打工仔,产业工人的社会地位如何定位?
汪榕培《牡丹亭》英译本文学典故翻译技巧探析
作者:李学欣  来源:长城 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  典故  典故  译语读者  译语读者  译者  译者  杜丽娘  杜丽娘  形象鲜明  形象鲜明  原典  原典  柳梦梅  柳梦梅  喻义  喻义  正确理解  正确理解 
描述:276句以集唐诗形式出现的典故诗句外,共涉及用典词句约达600多处。这些典语典句,或喻事喻理,或喻形喻情,为文章增辉生色,使剧作文采斐然。然而这一超凡的用典特色却为英译工作平添了无尽的艰难。然而,汪榕培教授却以其广博精深的学识和严谨不苟的治译精神出色地解决