检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(2755)
报纸
(2088)
学位论文
(123)
图书
(78)
会议论文
(35)
按栏目分组
地方文献
(3936)
历史名人
(1125)
地方风物
(10)
文化溯源
(3)
才乡教育
(3)
宗教集要
(2)
按年份分组
2014
(585)
2013
(349)
2011
(464)
2010
(510)
2009
(455)
2008
(500)
2007
(311)
2006
(176)
2005
(150)
2003
(83)
按来源分组
戏剧文学
(40)
文艺研究
(13)
文学评论
(7)
文化遗产
(7)
语文教学与研究
(6)
学习月刊
(3)
中华艺术论丛
(3)
安徽文学·下半月
(2)
语文学刊(高等教育版)
(2)
剑南文学·经典阅读
(1)
相关搜索词
折子戏
承传
启示意义
大学生
戏曲史
当代大学生
影响因素
传统文化
戏曲艺术
戏曲现代化
国家级
探源
北大
戏曲
大众文化
传统与现代
人性
意识觉醒
戏曲服饰
排练
年轻人
张爱玲
戏曲研究
女主角
场景处理
天然
探析
打击乐
价值与意义
首页
>
根据【检索词:青春版《牡丹亭》大学生爱情观启示】搜索到相关结果
3936
条
暖红室汇刻临川四梦之一 重图汇校
牡丹亭
还魂记 六
作者:
明
汤显祖
年份:
2014
文献类型 :
图书
描述:
暖红室汇刻临川四梦之一 重图汇校
牡丹亭
还魂记 六
暖红室汇刻临川四梦之一 重图汇校
牡丹亭
还魂记 五
作者:
明
汤显祖
年份:
2014
文献类型 :
图书
描述:
暖红室汇刻临川四梦之一 重图汇校
牡丹亭
还魂记 五
暖红室汇刻临川四梦之一 重图汇校
牡丹亭
还魂记 十九
作者:
明
汤显祖
年份:
2014
文献类型 :
图书
描述:
暖红室汇刻临川四梦之一 重图汇校
牡丹亭
还魂记 十九
暖红室汇刻临川四梦之一 重图汇校
牡丹亭
还魂记 十
作者:
明
汤显祖
年份:
2014
文献类型 :
图书
描述:
暖红室汇刻临川四梦之一 重图汇校
牡丹亭
还魂记 十
暖红室汇刻临川四梦之一 重图汇校
牡丹亭
还魂记 四
作者:
明
汤显祖
年份:
2014
文献类型 :
图书
描述:
暖红室汇刻临川四梦之一 重图汇校
牡丹亭
还魂记 四
暖红室汇刻临川四梦之一 重图汇校
牡丹亭
还魂记 十四
作者:
明
汤显祖
年份:
2014
文献类型 :
图书
描述:
暖红室汇刻临川四梦之一 重图汇校
牡丹亭
还魂记 十四
从互文性角度谈异化翻译策略:兼评汪榕培《
牡丹亭
》英译本
作者:
王巧宁
年份:
2005
文献类型 :
学位论文
关键词:
互文能力
互文能力
翻译策略
翻译策略
《
牡丹亭
》
《
牡丹亭
》
互文性理论
互文性理论
描述:
本文主要由两大部分构成,作者对全文内容共分四章作以具体阐述。 第一部分是对互文性和翻译策略的理论探讨。第一章引言部分介绍了选题的理论基础和实际需要。第二章中,概述了互文性理论及翻译策略。 第二部分是作者所选译本的个案分析。第三章里,作者首
互文性与翻译:从互文性视角评析《
牡丹亭
》两个英译本
作者:
李粟
年份:
2008
文献类型 :
学位论文
关键词:
互文性
互文性
翻译
翻译
《
牡丹亭
》
《
牡丹亭
》
描述:
置身于翻译实践中,结合《
牡丹亭
》的两个译本(汪榕培译和Cyril Brich译)及《
牡丹亭
》原文本自身特点,借用Norman Fairclough的“显性互文性”及“成构互文性”两大分类,从引用、戏拟
姹紫嫣红随类赋彩 赏心乐事情采自凝:以《
牡丹亭
》英译为例看
作者:
朱玲
年份:
2007
文献类型 :
学位论文
关键词:
《
牡丹亭
》
《
牡丹亭
》
戏剧翻译
戏剧翻译
台词唱词译本
台词唱词译本
字幕译本
字幕译本
翻译策略
翻译策略
描述:
、韵文台词和散体台词三个角度抽取样本,根据笔者提出的依用途不同而细分的戏剧翻译策略,将白之、张光前、汪榕培和
青春
版
昆曲演出时的剧场字幕译本进行对比分析。研究发现四个译本各具特色,并进一步说明区别的原因
对比研究《
牡丹亭
》两个译本中文化负载词的翻译:关联理论视角
作者:
常聪敏
年份:
2011
文献类型 :
学位论文
关键词:
关联理论
文化负载词
《
牡丹亭
》
翻译观
描述:
对比研究《
牡丹亭
》两个译本中文化负载词的翻译:关联理论视角
首页
上一页
366
367
368
369
370
371
372
373
374
下一页
尾页