-
盛会期间,“小梅花”将连演三场,黄晓佳与著名昆曲小生张军联
-
作者:暂无 来源:揭阳日报 年份:2010 文献类型 :报纸
-
描述:
本报讯(记者郑培亮)在省第三届粤东侨博会暨市第二届特色文化节以及第九届中国(国际)揭阳玉器节期间,我市揭东县小梅花艺术团将连续献演三场,其中11日晚在揭阳楼广场,黄晓佳将与上海昆曲著名小生张军联袂
-
费波,我的牡丹亭
-
作者:拿铁 林晓 来源:舞蹈 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭 舞蹈 杜丽娘 中国古典戏曲 唯美 现代舞 芭蕾舞团 创作 争论 作品
-
描述:这是一个低调、温和、爱舞成痴的男人,有着唯美而古典的品味。他孤傲但平和,随意又挑剔,好争论却又低调淡泊。在《牡丹亭》之后,他走在了争议的边缘,面对着赞美、热议、争论、附和乃至曲解……我们试图以这次采访揭开一个人的故事,尽可能地还原一个真实的他。
-
关于小乔
-
作者:刘法绥 来源:中学语文教学 年份:1999 文献类型 :期刊文章 关键词: 小乔 周瑜 《念奴娇·赤壁怀古》 二乔 《渔洋诗话》 《太平寰宇记》 曹操 三国志 抗战时期 潜山县
-
描述:高中语文第六册中,苏轼《念奴娇·赤壁怀古》一课之“小乔”,注释是“乔玄的小女儿,嫁给周瑜。”这恐怕是沿袭了俗见,在史籍上并无根据。东汉末年确有桥(或作乔)玄、大乔、小乔其人。但是,大、小乔却不大
-
互文性与汪榕培《牡丹亭》英译本中典故的欠额翻译(英文)
-
作者:李学欣 来源:语文学刊·外语教育与教学 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 典故翻译 典故翻译 欠额翻译 欠额翻译 互文性 互文性 《牡丹亭》 《牡丹亭》
-
描述:本文从互文性角度分析了汪榕培《牡丹亭》英译本中典故英译存在的欠额翻译问题,进而强调典故的翻译应在互文理论的指导下,既要注重文化信息的传达,又要观照译语读者的接受能力,力图在两者之间达到最佳平衡。
-
互文性与汪榕培《牡丹亭》英译本中典故的欠额翻译
-
作者:李学欣 来源:语文学刊:外语教育与教学 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 典故翻译 典故翻译 欠额翻译 欠额翻译 互文性 互文性 《牡丹亭》 《牡丹亭》
-
描述:本文从互文性角度分析了汪榕培《牡丹亭》英译本中典故英译存在的欠额翻译问题,进而强调典故的翻译应在互文理论的指导下,既要注重文化信息的传达,又要观照译语读者的接受能力,力图在两者之间达到最佳平衡。
-
论《牡丹亭》非爱情剧
-
作者:沈琴 来源:安徽文学(下半月) 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 《牡丹亭》 非爱情剧 非爱情剧 情 情
-
描述:本文通过将《牡丹亭》与其他传统爱情剧所做的对比来说明《牡丹亭》与其他爱情剧的差别。从男女主角见面篇幅、情与性的关系和所表达的情感等几个方面论述了传统意义上的爱情剧《牡丹亭》其实并非是爱情剧。
-
“非物质”的物质化生存
-
作者:暂无 来源:新经济导刊 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 物质化 《牡丹亭》 民族歌舞 中国文化 国内外 昆曲 曲艺 皮影
-
描述:当德云社和郭德刚红遍大江南北时,难道相声迎来了第二春了吗?当青春版《牡丹亭》唱响国内外时,难道昆曲开始姹紫嫣红了吗?事实上不是。曲艺、皮影、剪纸、木偶、绘画、雕刻、陶瓷、建筑、各民族歌舞……各种形式的,代表中国文化的国粹面临着令人堪忧的景况。
-
试论李渔的观众理论
-
作者:潘丹芬 年份:2007 文献类型 :学位论文 关键词: 观众 一度创作 二度创作 三度创作 牡丹亭
-
描述:理、观众的作用等方面。李渔谈观众论的目的是为了总结创作论,所以观众论与创作论紧密结合,在一度创作、二度创作、三度创作阶段都有不同的体现,也正因为如此,李渔观众论在思维方式、理论形态上表现出独特
-
袅晴丝,非柳丝
-
作者:蒋星煜 来源:上海戏剧 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 夏写时 词作 《牡丹亭· 惊梦》 艺术作品
-
描述:夏写时最近先后撰文对<牡丹亭·惊梦>之<步步娇>曲袅晴丝吹来闲庭院,摇漾春如线一句中的袅晴丝一词作了比较详细的考证.结论为袅晴丝乃柳丝.
-
谁说来大连 非要看大海
-
作者:王百会 黄忠义 来源:东北之窗 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭 大连 俱乐部 白先勇 突然来电 高铁 文化竞争力 沈阳 京剧院 演出市场
-
描述:前不久,沈阳一位朋友突然来电话,让我帮他订两张昆曲《牡丹亭》的票。两口子都是戏迷,听说白先勇的青春版《牡丹亭》到大连演出,说啥也要坐高铁来一饱眼福。于是我略尽地主之谊,让他们下午先在宏济大舞台看大连京剧院排演的《打金砖》,晚上再到人民文化俱乐部观看《牡丹亭》。过足戏瘾的朋友不停地感