检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(1544)
报纸(1291)
学位论文(67)
图书(36)
会议论文(33)
按栏目分组
历史名人 (2666)
地方风物 (114)
地方文献 (79)
非遗保护 (36)
才乡教育 (30)
红色文化 (22)
宗教集要 (22)
文化溯源 (2)
按年份分组
2011(307)
2010(266)
2000(30)
1999(41)
1995(35)
1991(26)
1984(22)
1953(1)
1952(7)
1951(4)
按来源分组
人民日报(28)
新华月报(3)
阴山学刊(1)
兰州教育学院学报(1)
荆州农校校刊(1)
中国纤检(1)
农业科学通讯(1)
人民周报(1)
江西农业(1)
中国农报(1)
各地志所载唐开元、天宝户口数字的源流、系和校勘
作者:翁俊雄  来源:北京师院学报(社会科学版) 年份:1987 文献类型 :期刊文章 关键词: 户口数  人口问题  《寰宇记》  《太平寰宇记》  天宝  源流  地理志  数字  旧唐书  重要课题 
描述:简称《寰宇记》)有“开元户”;《通典·州郡门》(简称《州郡门》)有开元的户、口数字;《旧唐书·地理志》(简称《旧志》)和《新唐书·地理志》(简称《新志》)分别记载了天宝年间的户、
神奇赣鄱 铸就经典
作者:郭晶  来源:江西画报 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 激光  观众席  舞台效果  洪水  歌舞  牡丹亭  舞台表演  历史  声效  江西 
描述:这是一次豪华的文化盛宴,这是一次美轮美奂的视觉享受。当一道道闪电划过天空,缓缓而出的是一个雄伟的巨人,他,高举利斧,用力劈下,轰……一对娇媚的"人儿"从石中蹦出,那是"章"与"贡"啊,"他们"合流而成"赣",那雄伟的巨人就是传说中的"赣巨人"。他,为我们拉开
客家渊源再论
作者:万芳珍  来源:江西社会科学 年份:1998 文献类型 :期刊文章 关键词: 客家先民  交界地  畲族先民  木客  客家文化  渊源  原住民  《太平御览》  《太平寰宇记》  江西 
描述:明清时因遍徙海内外而扬名的客家人,虽其得名原因及时间学者看法多异;但无论是带着客家名称外迁,还是在迁徙中得名,客家的发祥地都是以粤东北嘉应州为主的三省交界地,这已是不争的事实。我持客家在明清时由交界地外迁中得名的观点,以为作为移民的客家,是在迁入地与...
后记
作者:暂无 来源:抚州师专学报 年份:1988 文献类型 :期刊文章 关键词: 《珠玉词》  艺术表现  宋词  晏殊  北宋  抚州师专  中文系  江西  序言  教授 
描述:千古传诵,至今仍然使人从中得到艺术的享受。
汤显祖
作者:暂无 来源:中文自修 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖  莎士比亚  明代戏曲  牡丹亭  字义  科举  江西  剧作家  临川四梦  远道 
描述:汤显祖(1550~1616),字义仍,号海若,别署清远道人,临川(今属江西)人。明代戏曲作家,被誉为"东方的莎士比亚"。汤显祖从小聪明好学,"童子诸生中,俊气万人一",但参加科举
从互性理论谈《牡丹亭》中互符号的翻译
作者:林雪  年份:2010 文献类型 :学位论文 关键词:     翻译研究  翻译研究  符号  符号  文本  文本 
描述:的关系以及阐释文本的内涵。 英国学者哈蒂姆与梅森将互性理论应用于翻译研究,为翻译研 究提供了新方法,打开新视野并提供了必要的理论基础。 本论文为探索性研究,借助于互性理论中对符号这一术语的 界定并以此
“牡丹亭”等名人手迹入藏江西抚州市档案局馆
作者:叶友江   来源:中国档案报 年份:2011 文献类型 :报纸
描述:“牡丹亭”等名人手迹入藏江西抚州市档案局馆
江西戏曲发展的新契机:新版赣剧《牡丹亭》学术研讨会述评
作者:叶树发 黄翠  来源:戏曲研究 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  戏曲发展  江西南昌  新版  戏剧事业  新契机  高校  校园文化  戏剧艺术  学术研讨会 
描述:2003年10月23日至26日,由江西师范大学主办的新版赣剧《牡丹亭》学术研讨会在江西南昌隆重举行。郭汉城、康式昭、王安葵、叶长海、季国平、查振科、刘祯等专家学者专程来南昌江西师大观摩新版赣剧
青春版《牡丹亭》明天“绽放”科
作者:暂无 来源:姑苏晚报 年份:2008 文献类型 :报纸
描述:一次时空穿越,一曲古代恋歌,感受至纯至真——明晚,去苏州科技文化艺术中心大剧院聆听青春版《牡丹亭》的荡人心肠。《牡丹亭》本是明代戏剧家汤显祖“玉茗堂四梦”系列作品中的一部,却因曲折离奇的爱情故事而感染了四百多年来的中国人,时至今日依旧为人所称道,美其名曰中国版《罗密欧与朱丽叶》。 昆曲版《牡丹亭》虽
从互性角度看英译《牡丹亭》
作者:杨梅丽  来源:牡丹江教育学院学报 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词:     文本  文本  翻译策略  翻译策略  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:要使译文能够忠实表达原文的深刻内涵并同时为目的语读者所接受,译者不但要充分识别文本中的互指涉,还要结合翻译活动本身的互性质充分发挥译者的能动性,采取相应的翻译策略。本文从互性角度分析《牡丹亭