-
古典杂论之七 从《西厢记》、《牡丹亭》看《桃花扇》中爱情主
-
作者:平西 来源:湘潭师范学院学报(社会科学版) 年份:1982 文献类型 :期刊文章
-
描述:事实人,有凭有据。"可见他写"离合之情"是手段,写"兴亡之感"是目的。在《小引》中他还说:"《桃花扇》一剧,皆南朝新事,父老犹有存者,场上歌舞,局外指点,知三百年之基业隳于何人,败于何事,消于何年,歇于何地。不独令观者感慨涕零,亦可惩创人心,为末世之一救矣。"可见作者写《桃花扇》是有意地让爱情服从于比它更重大的主题——即服从于与国家兴亡有密切关系的政治斗争。用现在的话说,孔尚任表明:爱情应该建立在双方共同的政治立场和观点的基础上。作者在这个剧本中,确实做
-
惊破红楼梦里心:红学小札七记
-
作者:吴新雷 来源:红楼梦学刊 年份:1997 文献类型 :期刊文章 关键词: 《红楼梦》 曹雪芹 《楝亭书目》 红学 大观园 大学图书馆 四大家族 曹寅 《尔雅》 《牡丹亭》
-
描述:惊破红楼梦里心——红学小札七记吴新雷1993年应台湾中央大学之邀,我曾参加“癸酉金秋两岸红学交流会”。今值哈尔滨师范大学主办“乙亥年海峡两岸红学研讨会”,我有幸又得躬逢其盛。为了以文会友,现将平时
-
从翻译美学的视角看白之《牡丹亭》唱词英译美的再现
-
作者:吴玲 年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》唱词 《牡丹亭》唱词 英译 英译 美的再现 美的再现 翻译美学 翻译美学
-
描述:亦可称为曲文),属于诗歌的范畴,极富情趣,是极美的文学语言。本文以中国当代翻译美学为理论依据,对白之教授的《牡丹亭》唱词英译中美的再现进行尝试性的研究。翻译美学植根于中国本土,有鲜明的民族特色,探讨美学对译学的意义。从美学的角度而言,翻译是对原作美学价值的再现。文学作品中独特的美学特质决定了翻译美学是研究文学作品中的美及其译文中美的再现极其重要的领域。笔者认为,运用美学理论来探索文学翻译,意义深远。尤其对于《牡丹亭》唱词这一极美的文学语言进行分析和研究,翻译美学提供了合适的视角,因为中国古典戏曲文学的本质是审美。原文中的美通过哪些审美品质表现出来,译者如何展现原文中审美品质,使译入语读者充分感受唱词中的美,为本文的研究目标。简而言之,寻找原文的美,挖掘出译文如何再现原文的美为本文研究的核心问题。作...
-
中国最早设置的圭阝、冀二县考
-
作者:薛方昱 来源:西北史地 年份:1998 文献类型 :期刊文章 关键词: 天水市 甘谷县 秦城区 秦州 《元和郡县图志》 清水县 故城 水经注 渭水 《太平寰宇记》
-
描述:中国最早设置的圭阝、冀二县考薛方昱公元前688年,秦国出兵渭水上游,伐圭阝、冀戎,在其地始置圭阝、翼二县。《史记·秦本纪》:武公十年,代圭阝、冀戎,初县之。圭阝,即今甘肃天水市秦城区。冀,即今甘肃
-
关于《牡丹亭》的24道选择题
-
作者:暂无 来源:青年时报 年份:2014 文献类型 :报纸
-
描述:
1.但是相思莫相负: A.转折词,可是; B.只要是
2.似这般都付与断井颓垣: A.枯井墙残; B.颓废的墙
3.良辰美景奈何天: A.无可奈何之叹; B.人名
4.锦屏人忒看的这韶光贱: A.刺绣屏风上的人; B.幽居深闺的人
5.这是荼蘼架: A.一种春末夏初开放的花; B.旺盛
6.闲凝眄
-
道不完的《牡丹亭》
-
作者:暂无 来源:北京晨报 年份:2014 文献类型 :报纸
-
描述:
咱不是前生爱眷,又素乏平生半面,则道来生出现,乍便今生梦见,生就个书生,哈哈生生抱咱去眠。
在讲中西方戏剧史的时候,老师们常常会拿汤显祖的《牡丹亭》和莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》做比较。这两部同样是四百多年前的作品,都历经时间流逝,愈久弥香。同样都写的男女之间纯真美好的爱情,并且以“为爱殉情”的
-
道支线考
-
作者:冯汉镛 来源:中国历史地理论丛 年份:1997 文献类型 :期刊文章 关键词: 《华阳国志》 《三国志注》 云南 诸葛亮南征 北道 《太平寰宇记》 《华阳国志校补图注》 《方舆胜览》 马湖 路线
-
描述:道支线考冯汉镛小引自秦常安页“略通五尺道”后,四川宜宾就粗具成为西南一条国际通道的规模。其后张骞在西域见到的“蜀布”,有可能就是从这条路线辗转流出国门的。而“艹立句酱流味于番禺之乡”,又引起了唐蒙
-
道支线考
-
作者:冯汉镛 来源:中国历史地理论丛 年份:1997 文献类型 :期刊文章 关键词: 《华阳国志》 《三国志注》 云南 诸葛亮南征 北道 《太平寰宇记》 《华阳国志校补图注》 《方舆胜览》 马湖 路线
-
描述:道支线考冯汉镛小引自秦常安页“略通五尺道”后,四川宜宾就粗具成为西南一条国际通道的规模。其后张骞在西域见到的“蜀布”,有可能就是从这条路线辗转流出国门的。而“艹立句酱流味于番禺之乡”,又引起了唐蒙
-
暖红室汇刻临川四梦之一 重图汇校牡丹亭还魂记 七
-
作者: 明 汤显祖 年份:2014 文献类型 :图书
-
描述:暖红室汇刻临川四梦之一 重图汇校牡丹亭还魂记 七
-
德国功能主义观照下《牡丹亭》白芝译本和汪榕培译本的对比研究
-
作者:韩宁 年份:2010 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》 英文版本 德国功能主义 翻译策略 词汇分析
-
描述:德国功能主义观照下《牡丹亭》白芝译本和汪榕培译本的对比研究