检索结果相关分组
《牡丹亭》奇译本与汪译本中隐喻的对比研究
作者:高韵兰  年份:2009 文献类型 :学位论文 关键词: 隐喻  翻译  翻译策略  《牡丹事》 
描述:其隐喻翻译更是难以找到定量翻译研究的先例。 本文基于纽马克对隐喻翻译的分类方法对《牡丹亭》中奇译本和汪译本的隐喻翻译方法进行了研究,并建立平行语料库,采用定性与定量分析结合的方法,对比了
江的舞台嫁接
作者:刘厚生  来源:中国戏剧 年份:1996 文献类型 :期刊文章 关键词: 戏剧界  重庆  奥尼尔  二三十年代  舞台  小角色  万世师表  中国化  戏剧工作  《牡丹亭》 
描述:江的舞台嫁接刘厚生1994年末,江黄老出版了他的《黄江剧作选》。这本书很有趣,也可说有点怪:实际是两个剧作集的合编,封面书名为《舞台集》,曹禺题字,标明是《黄江剧作选》的上卷;我收到
愉悦地走近经典:评《文化中国:边缘话题丛书》第三
作者:明晓  来源:文史杂志 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 文化中国  牡丹亭  西厢记  桃花扇  丛书  经典  长生殿  爱情模式  当今社会  阅读时间 
描述:印象中,关于国人阅读情况的调查似乎每隔一段时间就要见诸媒体,而每一次的结果都不那么乐观。国人每年的阅读时间、阅读量,较之欧美发达国家有不小的差距,甚至还出现了不断下滑的趋势。从阅读对象的选择来看,也以那些内容浅显、容易咀嚼的"快餐"为主,表现出一种短、平、快的阅读模式。究其原因,主要是当今社会越来越
明代昆腔的雅化和语化
作者:戴和冰  来源:艺术评论 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 青春版《牡丹亭》  雅化  昆腔  明代  《十五贯》  推陈出新  戏曲  不景气 
描述:对于昆腔来说,雅化绝不是语化,这一点是必须给予特别强调的。昆腔的雅化,在内容上,是人文精神的注入、是文化品格的提升,而语化则是标准语的推广;在时间上,雅化与语化是昆山腔的不同发展阶段,雅化是
四方歌曲必吴门
作者:韩晗  来源:传承 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆曲  歌曲  苏州  艺术  文化底蕴  牡丹亭  非物质文化遗产  音乐  白先勇  昆山腔 
描述:很难有一种艺术,像昆曲这样,曲高和寡但绵延百年而不衰,它荣登世界非物质文化遗产,仍无狂喜过望,照旧以以前的形式平淡生活。四方歌曲必吴门,那吴门谁呢?
敦煌二五一一号韦澳《诸道山河地名要略》第二残卷校订古籍讹
作者:暂无 来源:辅仁国文学报 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 敦煌残卷  通典  旧唐书  新唐书  太平寰宇记  古籍讹误 
描述:敦煌二五一一号韦澳《诸道山河地名要略》第二残卷校订古籍讹
香抱怨的是本什么书
作者:洪珏  来源:作文通讯(个性阅读版) 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 抱怨  《牡丹亭》  语文第四册  中学教科书  《惊梦》  《闺塾》  戏剧情节  审美享受 
描述:人们观赏《牡丹亭》.都为《游园》《惊梦》两出戏而陶醉;同时,也喜欢看第七同《闺塾》(全日制普通高级中学教科书必修语文第四册),也就是京昆舞台上常演不衰的《香闹学》。戏里的香天真烂漫,闹得迂腐刻板
牡丹亭中犹在
作者:刘瑞兰  来源:北京青年 年份:2012 文献类型 :期刊文章
描述:就要上演第600场,自2007年首演至今,一部驻场昆曲能面向4万多名观众,也是戏曲界一个不小的成就。
梦比
作者:胡冰  来源:旅游 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 平江  昆曲  牡丹亭  江南  苏州  小巷  伏羲  江河水  东西南北  石库门 
描述:扬起的波纹,方让人感受到生机。 “绿浪东西南北水,红栏三百九十桥”。苏州多桥,有十步一桥之说。仅平江河上的石桥,平的,拱的,大大小小不下十座。
红娘与香形象之比较
作者:李彤  来源:西江月(中旬) 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 红娘    人物形象  《西厢记》  《牡丹亭》 
描述:红娘和春香分别是王实甫《西厢记》和汤显祖《牡丹亭》中的人物,红娘是个具有侠义心肠并且聪敏机智、巧舌如簧的女性角色,而香则是天真烂漫、活泼可爱的形象;她们都是一心为主的忠仆、都具有反封建的意识