检索结果相关分组
上海白玉兰戏剧奖得主在美琪
作者:暂无 来源:上海戏剧 年份:2001 文献类型 :期刊文章 关键词: 白玉兰  话剧  戏剧  歌剧  舞剧  昆剧  牡丹亭  配角  苍原  龙江剧 
描述:上海白玉兰戏剧奖得主在美琪
博洛尼亚大学孔子学院举办戏剧《牡丹亭》演出
作者:暂无 来源:神州学人 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 博洛尼亚大学  博洛尼亚大学  《牡丹亭》  《牡丹亭》  孔子学院  孔子学院  演出  演出  戏剧  戏剧  中国留学生  中国留学生  意大利  意大利  中国文化  中国文化 
描述:6月20日,意大利博洛尼亚大学法学院剧场内座无虚席,博洛尼亚大学中国学生学者联谊会组织中国留学生与爱好中国文化的意大利友人一起观看了厅堂版昆曲名段《牡丹亭》,本次巡演由意大利成尼斯东方大学、都灵大学和博洛尼亚大学的孔子学院联合主办,旨在使国粹昆曲走进欧洲艺术之都,对传播中国传统文化意义重大。
金钱与权势下的爱情——新编京剧《杜十娘》李甲人物表演心得
作者:靳学斌  来源:戏曲艺术 年份:2002 文献类型 :期刊文章 关键词: 《杜十娘》  李甲  心得  表演  人物  京剧  新编  权势  金钱  爱情故事  《牡丹亭》  外国电影  朱丽叶  罗密欧  典型性  普遍性 
描述:金钱与权势下的爱情——新编京剧《杜十娘》李甲人物表演心得
从文本功能的角度谈戏剧翻译的策略:以《牡丹亭》英译为例
作者:杨蒲慧  来源:山西师大学报(社会科学版) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  翻译批评  文本功能  翻译策略  文本类型理论  翻译理论  戏剧  翻译方法  翻译研究  功能理论 
描述:作的方法,同时也为翻译研究、翻译方法及翻译批评的科学化、标准化、具体化提供了理论依据。本文通过对莱斯文本理论的阐释及牡丹亭翻译的实例分析,指出了文本类型理论对戏剧翻译英译的指导意义。
《牡丹亭》的文本召唤结构
作者:李玲玲  来源:哈尔滨学院学报 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 召唤结构  结构  人物  语言 
描述:文学文本生来是为读者的阅读而作,这个特点决定文学文本的开放性和召唤性。戏剧作为一门舞台艺术,更需要强大的召唤力量与观众进行交流,以增强表演的感染力和艺术效果。戏曲《牡丹亭》正因为曲折的结构、不朽
《牡丹亭》和《仲夏夜之梦》的共性探析
作者:崔卫成  来源:电影评介 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 情节  情节  人物  人物  结构  结构  主题  主题 
描述:的东方和西方出现的主要原因。
千古风流数临川:评新编《临川县志·人物志》
作者:邹自振  来源:江西方志 年份:1994 文献类型 :期刊文章 关键词: 临川县志  临川县志  地方志  地方志  评论  评论  人物  人物 
描述:千古风流数临川:评新编《临川县志·人物志》
读新编《临川县志·人物志》后
作者:思英  来源:江西方志 年份:1994 文献类型 :期刊文章 关键词: 临川县志  临川县志  地方志  地方志  评论  评论  人物  人物 
描述:读新编《临川县志·人物志》后
腐儒不腐——谈《牡丹亭》中的陈最良
作者:胡冠莹  来源:广西师范学院学报(哲学社会科学版) 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词:         人物  人物  情节  情节  主题  主题 
描述:陈最良是汤显祖在《牡丹亭》中创造的一个知识分子的典型 ,是“情”与“理”的集合体。陈最良在塑造人物、发展情节、表现源于人的自然本性的“情”必然会战胜以封建礼教为核心的“理”的主题等方面 ,都起了
异体同构的古典文学精品:漫谈《邯郸记》与《金瓶梅》
作者:郑艳玲  来源:四川戏剧 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 《邯郸记》  《金瓶梅》  人物  主题  叙事 
描述:《邯郸记》和《金瓶梅》两部作品在人物性格与命运、故事叙事模式与相关细节、作品主题及其悲剧意味等方面存在极大的相似性,但由于二者体制不同,其具体表现也就千差万别。