-
古典杂论之七 从《西厢记》、《牡丹亭》看《桃花扇》中爱情主
-
作者:平西 来源:湘潭师范学院学报(社会科学版) 年份:1982 文献类型 :期刊文章
-
描述:事实人,有凭有据。"可见他写"离合之情"是手段,写"兴亡之感"是目的。在《小引》中他还说:"《桃花扇》一剧,皆南朝新事,父老犹有存者,场上歌舞,局外指点,知三百年之基业隳于何人,败于何事,消于何年,歇于何地。不独令观者感慨涕零,亦可惩创人心,为末世之一救矣。"可见作者写《桃花扇》是有意地让爱情服从于比它更重大的主题——即服从于与国家兴亡有密切关系的政治斗争。用现在的话说,孔尚任表明:爱情应该建立在双方共同的政治立场和观点的基础上。作者在这个剧本中,确实做
-
惊梦·离魂·游阴-《西厢记》《倩女离魂》《牡丹亭》的浪漫主
-
作者:徐凤生 来源:江苏戏剧 年份:1983 文献类型 :期刊文章
-
描述:惊梦·离魂·游阴-《西厢记》《倩女离魂》《牡丹亭》的浪漫主
-
唐宋时成都的诸葛庙与先主祠
-
作者:暂无 来源:文史杂志 年份:1992 文献类型 :期刊文章 关键词: 成都武侯祠 惠陵 成都府 唐宋 蒋堂 读书台 西川 节度使 《太平寰宇记》 祠庙
-
描述:到困惑。我们在这里本着实事求是精神加以
-
六朝时成都的诸葛庙与先主祠
-
作者:暂无 来源:文史杂志 年份:1992 文献类型 :期刊文章 关键词: 惠陵 萧道成 蜀汉 益州 《太平寰宇记》 成都武侯祠 孔明 卤簿 萧齐 《方舆胜览》
-
描述:333年)。宋人祝穆撰的《方舆胜览》,记载李雄于成都少城建诸葛庙。其原文是: “孔明初亡,百姓遇时节各私
-
《牡丹亭》两译本的文化分析
-
作者:熊灵燕 年份:2006 文献类型 :学位论文 关键词: 牡丹亭 牡丹亭 目的论 目的论 以充分为中心的评价标准 以充分为中心的评价标准 高度浓缩的语言 高度浓缩的语言 真正而全面的理解 真正而全面的理解
-
描述:的主旨。翻译目的决定将要采取的翻译方法和策略,以便创造出功能上充分的目的文本。在目的论中,目的文本好坏的评价标准不是等值而是充分发挥了译者想要译文发挥的作用。本文尝试从目的论的角度分析《牡丹亭》的文化翻译
-
《牡丹亭》复音形容词结构分析
-
作者:程建伟 来源:语文学刊 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 《牡丹亭》 复音形容词 复音形容词 结构 结构
-
描述:,这应该同戏曲适用于咏唱的性质是分不开的。
-
从传统到“青春”:昆曲《牡丹亭》传播现象分析
-
作者:梅不寒 年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 青春版 牡丹亭 传播
-
描述:。 继而,从传播学角度重点剖析了“青春版《牡丹亭》现象”,尝试从传播学理论及分析范式出发、着眼于研究对象的传播现象特征,阐发其内在逻辑及跨文化传播意义。 最后一部分,承接前文关于《牡丹亭》传承传播
-
《牡丹亭》两译本的文化分析:从目的论的角度
-
作者:熊灵燕 年份:2006 文献类型 :学位论文 关键词: 牡丹亭 目的论 以充分为中心的评价标准 高度浓缩的语言
-
描述:采取的翻译方法和策略,以便创造出功能上充分的目的文本。在目的论中,目的文本好坏的评价标准不是等值而是充分发挥了译者想要译文发挥的作用。本文尝试从目的论的角度分析《牡丹亭》的文化翻译,看翻译目的在翻译行为中
-
《牡丹亭》中梦意象的美学分析
-
作者:姚华 来源:安徽文学(下半月) 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹事》 《牡丹事》 梦意象 梦意象 象征意蕴 象征意蕴 艺术表现 艺术表现 结构功能 结构功能
-
描述:表现和结构方面所起的作用进行分析,从而探寻<牡丹亭>中的梦意象的象征意蕴、艺术表现手段和结构功能.
-
少数派报告:2008年中国舞蹈现象分析
-
作者:梁戈逻 来源:舞蹈 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 中国舞蹈 牡丹亭 中国现代舞 演出 自信心 少数 舞台 分析报告 行业 危险
-
描述:且听少数派关于中国舞蹈界2008年之现象的分析报告。