检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(3188)
报纸
(1743)
学位论文
(67)
图书
(59)
会议论文
(36)
按栏目分组
历史名人
(4849)
地方文献
(147)
宗教集要
(28)
才乡教育
(24)
地方风物
(20)
文化溯源
(11)
红色文化
(11)
非遗保护
(3)
按年份分组
2013
(241)
2012
(385)
2010
(541)
2006
(145)
2004
(89)
2001
(82)
1999
(83)
1994
(100)
1990
(50)
1891
(3)
按来源分组
江西社会科学
(14)
东坡赤壁诗词
(12)
华中师范大学学报(人文社会科学版)
(4)
今晚报
(4)
老年人
(4)
中华文化论坛
(4)
阅读
(3)
益闻录
(3)
语文世界(中学生之窗)
(2)
新作文(中学作文教学研究)
(1)
相关搜索词
《泊船瓜洲》
中国
《诗经.七月》
垂帘听政
矛盾对立
王文诰
中学语文教材
唐诗
七律
品牌宣传
四时田园杂兴
北宋
大夫
向阳
~~
个性化语言
江流
公元
关云长
中国历史
夔州
王安石
周礼
金山寺
刘辰翁
古代
哲学思想
周亮工
保健养生
首页
>
根据【检索词:读雷闻远吟兄颂刘文卿参戎诗不禁见猎心喜午窗无事偶成七律一首】搜索到相关结果
147
条
重新建构与艺术碎片化:《牡丹亭》
文
鸯的两种建构方式及其差异
作者:
刘毅
王省民
来源:
四川戏剧
年份:
2010
文献类型 :
期刊文章
关键词:
《牡丹亭》
《牡丹亭》
建构方式
建构方式
重新建构
重新建构
碎片化
碎片化
艺术
艺术
意义结构
意义结构
戏剧文本
戏剧文本
审美价值
审美价值
描述:
加到对《牡丹亭》的诠释上,赋予这部名剧某种完全不同的意义。
互
文
性与汪榕培《牡丹亭》英译本中典故的欠额翻译
作者:
李学欣
来源:
语文学刊:外语教育与教学
年份:
2010
文献类型 :
期刊文章
关键词:
典故翻译
典故翻译
欠额翻译
欠额翻译
互
文
性
互
文
性
《牡丹亭》
《牡丹亭》
描述:
本文从互
文
性角度分析了汪榕培《牡丹亭》英译本中典故英译存在的欠额翻译问题,进而强调典故的翻译应在互
文
理论的指导下,既要注重文化信息的传达,又要观照译语读者的接受能力,力图在两者之间达到最佳平衡。
互
文
性理论视角下中国古典戏剧唱词的英译:以《牡丹亭》的两个
作者:
何婷
来源:
北京电力高等专科学校学报(社会科学版)
年份:
2012
文献类型 :
期刊文章
关键词:
互
文
性翻译
互
文
性翻译
《牡丹亭》
《牡丹亭》
语境重构
语境重构
音乐性传递
音乐性传递
意象传递
意象传递
描述:
本文基于罗选民的互
文
性翻译观,通过对《牡丹亭》白之译本和汪榕培译本的对比研究,旨在探究中国古典戏剧中唱词的翻译策略,以期为戏剧翻译提供一个新的研究视角。本文作者由此试图论证,以语境重构为核心的互
文
性
《牡丹亭》和三妇评本中的梦异描写述评——《真实与虚幻——
文
作者:
周锡山
来源:
浙江艺术职业学院学报
年份:
2007
文献类型 :
期刊文章
关键词:
“临川四梦”
“临川四梦”
《牡丹亭》
《牡丹亭》
奇异之梦
奇异之梦
吴山三妇
吴山三妇
描述:
八位才女的出色智慧,为《牡丹亭》在清代的评论和传播起了很大的作用。本文从一个特殊的角度阐发《牡丹亭》的巨大创作
成
就和重大影响。
牡丹亭与红楼梦
刘
梦溪论红楼梦
作者:
刘梦溪
年份:
2014
文献类型 :
图书
关键词:
《红楼梦》研究
文集
描述:
牡丹亭与红楼梦
刘
梦溪论红楼梦
刘
梦溪 书生留得一分狂
作者:
左文
来源:
中华儿女
年份:
2012
文献类型 :
期刊文章
关键词:
红楼梦
中国艺术
红学
传统文化
研究院
比较文化
作家
人类
国学
牡丹亭
描述:
大学文学院专聘教授、文艺学学科博士生导师,中国华夏文化研究会学术委员,中日韩东亚比较文化国
刘
芸与川大的“川剧情结”
作者:
唐思敏
来源:
中国戏剧
年份:
2001
文献类型 :
期刊文章
关键词:
川剧艺术
四川大学
表演艺术
《牡丹亭》
合唱团
声乐技巧
声腔艺术
现代小戏
新世纪
感情投入
描述:
刘
芸与川大的“川剧情结”
皆因自然偏堪惜 还从老秋看春色——喜
读
汪榕培新作《英译陶
作者:
侯向群
来源:
外语与外语教学
年份:
2001
文献类型 :
期刊文章
关键词:
陶
诗
汪榕培
明
诗
诗歌
翻译家
《诗经》
《牡丹亭》
英译
译者
全译本
描述:
皆因自然偏堪惜 还从老秋看春色——喜
读
汪榕培新作《英译陶
青春版《牡丹亭》角逐
文
華獎驚艷孔孟故里傳承昆曲經典精神
作者:
暂无
来源:
香港文汇报
年份:
2013
文献类型 :
报纸
描述:
青春版《牡丹亭》演出劇照 于永傑 攝 香港
文
匯報訊(記者 于永傑 山東報道)10月18日、19日,由蘇州昆劇院精彩演繹的青春版《牡丹亭》(精華本),在山東濟南省會文化藝術中心上演,這是該劇
文本类型和语境观视角下的诗词翻译:以《牡丹亭》下场
诗
英译为例
作者:
刘庚玉
年份:
2012
文献类型 :
学位论文
关键词:
《牡丹亭》
《牡丹亭》
文本类型
文本类型
语境
语境
下场
诗
下场
诗
比较
比较
描述:
进行研究的文章也趋多。这些文章或选取某一个译本进行评析,或对不同的译本进行比较,又或是选取某一角度对《牡丹亭》的译文进行细致分析。然而,对《牡丹亭》中下场
诗
英译进行较为系统的比较研究的论文至今未见。在翻译
首页
上一页
10
11
12
13
14
15
下一页
尾页