检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(3039)
报纸(2067)
学位论文(134)
图书(66)
会议论文(41)
按栏目分组
地方文献 (3927)
历史名人 (1365)
非遗保护 (16)
地方风物 (13)
宗教集要 (12)
文化溯源 (9)
红色文化 (3)
才乡教育 (2)
按年份分组
2014(589)
2013(355)
2012(606)
2011(480)
2009(466)
2008(504)
2007(327)
2006(190)
1999(66)
1980(19)
按来源分组
其它(238)
四川戏剧(24)
青年文学家(8)
民族艺术(4)
中学语文园地(高中版)(2)
民族艺术研究(2)
南昌大学学报(人文社会科学版)(2)
长江论坛(1)
邢台学院学报(1)
外国语(1)
《西厢记》与《牡丹亭》爱情描写之比较
作者:王万鹏  来源:社科纵横 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 西厢记  牡丹亭  爱情描写 
描述:作为中国戏剧艺术长廊中的“双璧”,随着时代的推移、新思潮的不断涌现,剧作所反映的主题却发生变化:《西厢记》的主题是“以情战礼”,《牡丹亭》的主题则是“以情战理”。由于时代思想氛围的差异,杜丽娘与崔莺
牡丹亭》对才子佳人小说的影响
作者:高雅芳  来源:运城学院学报 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  才子佳人小说  影响 
描述:3min,液料比60:1。与热水提取法、微波提取法、超声波提取法相比,射频技术提取法具有高效、省时的特点。
清词中的明代戏曲咏和评论:以《牡丹亭》为中心
作者:谢永芳  年份:2011 文献类型 :会议论文 关键词: 清词  牡丹亭  剧词  文体互参  批评文学  批评方法 
描述:般情形.进一步扩大考察范围又可以发现,清词以多种样态咏和评论戏曲作品,既是历代文学创作中普遍存在的文体互参现象在清代词坛上的延续,又体现出能够成为一种从事文学批评的批评文学所应具备的价值
牡丹亭》剧中“情缘”思想探究
作者:张亚锋 陈冬季  来源:牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版) 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  情缘  情缘  至情  至情 
描述:本文在晚明社会文化的背景下,考察了促成汤显祖《牡丹亭》一剧情缘形成的思想文化渊源,情缘的构置方式及其文化内涵和时代意义。希望通过论述加深人们对《牡丹亭》的情缘思想在中国戏曲小说创作乃至社会生活
关于《牡丹亭》中的“集唐”诗
作者:吴凤雏  来源:东华理工大学学报(社会科学版) 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  “集唐”  “集唐”  出处  出处 
描述:明人汤显祖传奇名著《牡丹亭》中,共出现"集唐"69首,历来未有将其出处(所集诗句之作者和所出之诗篇)全部注齐者。经大量查考证实:此69首(共280句)"集唐",分别集自129位诗家的270余首诗
牡丹亭还魂记》与《西厢记》之比较研究
作者:苏子裕  来源:学术问题研究 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  西厢记  西厢记  比较研究  比较研究 
描述:元代王实甫的《西厢记》和明代汤显祖的《牡丹亭》是中国戏曲史上两座耸立的丰碑,在戏曲舞台上盛演不衰。两相比较:同是爱情的颂歌,但主题思想开掘的深度不同;主要人物配置基本相同,但性格特征有所不同;都是
从《罗密欧与朱丽叶》与《牡丹亭》看中西生死观
作者:周园园  来源:太原师范学院学报(社会科学版) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 罗密欧与朱丽叶  罗密欧与朱丽叶  牡丹亭  牡丹亭  生死观  生死观 
描述:作品诞生时的社会历史背景也分别赋予了这两部作品"彰显人文精神"以及"反封建"的独特现实意义。也正是因为这种植根于不同文化的迥异的生死观念及其折射出的历史现实,成就了两部作品抒写爱情又超越爱情的深刻。
德国功能主义观照下《牡丹亭》白芝译本和汪榕培译本的对比研究
作者:韩宁  年份:2010 文献类型 :学位论文 关键词: 牡丹亭  英文版本  德国功能主义  翻译策略  词汇分析 
描述:德国功能主义观照下《牡丹亭》白芝译本和汪榕培译本的对比研究
牡丹亭》评点本、改本及选本研究
作者:张雪莉  年份:2010 文献类型 :学位论文 关键词: 牡丹亭  评点本  改编本  选本 
描述:牡丹亭》在评点家、改编者、选家的共同努力下,致力于传奇文学语言结构自身内部规范的制定、修正和完善,实现从案头走向场上的独特历程。 绪论部分概要地介绍了《牡丹亭》评改选本的研究概况,总结其贡献
牡丹亭》个性化唱词的英译研究
作者:任延玲  年份:2010 文献类型 :学位论文 关键词: 牡丹亭  个性化  唱词  英译 
描述:有个性化的唱词。《牡丹亭》的主要故事情节集中在了剧中的四个主要人物身上,而他们也正是个性特征最为明显的人物形象。本文的主体部分即分四章来分析译文中对于各个人物个性化唱词的翻译。第一章写杜丽娘唱词中