检索结果相关分组
缅怀周礼先生
作者:暂无 来源:哲学研究 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 周礼  中国社会科学院哲学研究所  先生  逻辑学家  研究员  哲学家  旧金山 
描述:科学院哲学所。1983年至1995年当选为中国逻辑学会会长。他还担任过国务院学位委员会哲学学科评议组成员,国际逻辑、方法论和科学哲学协会的中方主席等职务。1992年移居美国旧金山。周先生在逻辑学和哲学领域都作出了重大的贡献。在逻辑学领域,他最大的理论建树在自然语言逻辑方面。1961年发表的《形式逻辑应尝试分析自然语言的具体意义》一文,提出参照语境来确定语句的意义;强调结合语法和修辞来研究逻辑;要求建立自然语言的逻辑系统。在1994年出版的《逻辑———正确思维和成功交际的理论》一书中,他提出一个以意义、语境、隐涵、预设等范畴为骨干的自然语言逻辑体系,描述了成功交际的理论。他的这一思想不仅在中国是开拓性的,而且在国际上也是富有创造性的。周先生的自然语言逻辑研究极大影响了中国逻辑学界的学术发展。周先生是在中国传播现代逻辑的...
宋诗》吹求
作者:吴宗海  来源:江海学刊 年份:1996 文献类型 :期刊文章 关键词: 宋诗》  王安石词  王安石  《胡茄十八拍》  《泊船瓜洲》  古文献研究  古籍整理  《六一诗话》  《全宋词》  “自”字 
描述:宋诗》吹求吴宗海北京大学古文献研究所编的《宋诗》,是古籍整理的重大成果之一。但也有一些疏误之处。一、未取最早出处。卷一二二杨亿断句之“峭帆横渡官桥柳,叠鼓惊飞海岸鸥”,欧阳修《六一诗话》最早载
本戏到折子戏
作者:暂无 来源:戏剧艺术 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 折子戏  全本  中国古典戏剧  《牡丹亭》  文艺研究  民族戏剧  中国戏剧  汤显祖 
描述:解玉峰在《文艺研究》2008年第9期发表同题文章,以汤显祖《牡丹亭》为中心考察了中国民族戏剧演进的特有规律。文章认为,中国古典戏剧最初皆为本戏,而最终形态则皆为折子戏。从本戏到折子戏乃是中国戏剧
王英的地产情结
作者:徐翠兰 魏停  来源:新晋商 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 房地产公司  房地产行业  工作  营销团队  自信  生活  感悟  总监  晋源  销售业绩 
描述:几个小时的交流过后,王英用自己对工作生活的感悟朴实地呈现了自己。晋源地产房地产公司营销总监王英是典型的80后,热情、直爽,甚至有些敢于单刀直入与人直面的魄力,也许正是具备了如此鲜明的个性,加上她对房地产行业的特殊情结,才有了王英精彩而五味俱呈的工作与生活。
周礼同志的讲话
作者:暂无 来源:社会科学动态 年份:1982 文献类型 :期刊文章
描述:周礼同志的讲话
狭隘的结果
作者:朱世忠  来源:共产党人 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 狭隘  唐宋八大家  熙宁变法  王安石  文学   
描述:公元1086年,北宋政治和文学舞台上的两个伟大人物在殊死斗争中相继去世。四月,在文词方面绝妙一时的唐宋八大家之一、一手操纵了熙宁变法的王安石,在一片谴责声中抱憾辞世。九月,以砸缸救人而妇孺皆知千古
感事抒怀
作者:郑伯农 邓世广 段晓华 李文朝 万朝奇 叶蓬 邹延明 桑鹏兴 李葆国 刘晓昀  来源:中华诗词 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 黑社会团伙  乌鲁木齐  纪念馆  王安石  临川   
描述:喜闻重庆审判黑社会团伙,临川王安石纪念馆感赋,乌鲁木齐七·五暴乱之后,海内诗友咸致问讯,赋此答之
巧对对联
作者:糖糖  来源:中华活页文选:小学版 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 对联故事  扬州大明寺  年轻人  晏殊  词人   
描述:对联故事 北宋有个著名的词人叫晏殊,一次,他在扬州大明寺的墙壁上发现了一首好诗,便向周围人打听,得知是一个叫王琪的年轻人写的。晏殊赶忙叫人把王琪请来,俩人一见面,相谈甚欢。晚饭后,二人一起到后花园散步。
秉大义而疏小节
作者:朱国勇  来源:政府法制 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 大义  王安石  自然规律  苏轼  明月   
描述:毫.把这两句诗改为:明月当空照,黄犬卧花荫。这改得还真精当,苏轼看笔墨淋漓的这几个大字,心中得意,把笔一扔,扬长而去。
苏轼与[政敌]王安石
作者:朱晖  来源:知识窗 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石  王安石  苏轼  苏轼  欧阳修  欧阳修  进士  进士  知音  知音  政见  政见     
描述:若不是因为政见不同.苏轼与王安石绝对能成为知音挚友。他们皆才华出众.年少得志.王安石22岁考中进士.初入仕途时.好诗佳文已经传遍朝野。苏轼自幼博览群书.21岁考中进士.深受欧阳修等老前辈的赏识。他们两人.相会之前就已熟知对方大名.相互倾慕.可谓神交已久.