-
论陌生化手法在诗歌翻译中的运用:以晏殊的《蝶恋花》英译本为例
-
作者:戴郁莲 来源:语文学刊(外语教育与教学) 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 陌生化 诗歌翻译 陌生化翻译
-
描述:仅能给读者带来焕然一新的感受,也丰富了译入语的文化。通过晏殊《蝶恋花》及其英译本的对比研究,说明了合理运用陌生化翻译手法的重要性。
-
独上高楼,望尽天涯:晏殊《蝶恋花》赏析
-
作者:朱南 来源:大阅读:中学生综合文摘 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 《蝶恋花》 《蝶恋花》 赏析 赏析 晏殊 晏殊 离别之情 离别之情 女主人公 女主人公 思妇 思妇
-
描述:这首词描写的是思妇无眠和望远怀人,反映了词中女主人公的相思离别之情。时间是由夜到晓,地点是由室内、室外而到楼上。写法上不是平铺直叙,而是采取倒插和逆挽的手法。
-
“车裂”试释
-
作者:任怀国 来源:江海学刊 年份:1998 文献类型 :期刊文章 关键词: 《睡虎地秦墓竹简》 《史记·秦始皇本纪》 《说文解字》 《金文编》 《释名》 古代文献 《周礼 异名同实 《秦律》 《辞海》
-
描述:“车裂”试释
-
试释王安石《知人》
-
作者:蒋介夫 来源:阅读与写作 年份:1994 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石 北宋 历史人物 王莽 作品 资治通鉴 知人 郑注 不同角度 两面派
-
描述:装纯
-
晏殊《蝶恋花》和杜安世《端正好》二词比较分析
-
作者:龙希 来源:东华理工学院学报(社会科学版) 年份:1987 文献类型 :期刊文章 关键词: 晏殊 比较分析 西风 燕子 离别苦 山长 长路 明月 “秋” 小令
-
描述:在浩瀚的词海中,我惊奇地读到了两首内容相似,构思相同的小令。这就是晏殊的《蝶恋花》和杜安世的《端正好》。现在,先将这两首词对照排录如下:
-
剪不断理还乱的离愁别恨——析晏殊的《蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露》
-
作者:席倬 来源:东华理工学院学报(社会科学版) 年份:1987 文献类型 :期刊文章 关键词: 晏殊 思妇 山长 明月 西风 南唐词 冯延巳 深秋季节 北宋 离情别绪
-
描述:晏殊是北宋倚声家初祖,开北宋一代风气。五代南唐词人冯延巳对他的影响极深。他的词是五代词的继承和发展。从他所作的《珠玉词》中,我们可以看到,晏殊善于写即景抒情的小词,善于用清丽而不浓艳的词语
-
以阔大苍莽的意境,烘托哀婉凄美的情思——晏殊《蝶恋花·槛菊
-
作者:王力坚 来源:名作欣赏 年份:1999 文献类型 :期刊文章 关键词: 晏殊词 意境 意象 踏莎行 王国维 景中寓情 凄美 离别苦 《人间词话》 《离骚》
-
描述:槛菊愁烟兰泣露,罗幕轻寒,燕 子双飞去。明月不谙离别苦,斜光到 晓穿朱户。 昨夜西风凋碧树,独上高楼,望 尽天涯路。欲寄彩笺兼尺素,山长水 阔知何处! 晏殊(991—1055),字同叔,临川(今江西
-
人生自是有情痴,此恨不关风与月:晏殊《蝶恋花》赏析
-
作者:胥刘杰 来源:湖北招生考试 年份:2010 文献类型 :期刊文章
-
描述:蝶恋花晏殊槛菊愁烟兰泣露,罗幕轻寒,燕子双飞去。明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户。昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处!
-
情致深婉 境界阔远:赏读晏殊《蝶恋花》
-
作者:彭迎春 来源:语文月刊 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 晏殊 《蝶恋花》 词 中学 语文 阅读欣赏
-
描述:晏殊(991-1055),字同叔,江西临川人,少年时以“神童”召试,赐同进士出身。后屡历显要,官至仁宗朝宰相。生平爱好文学,又喜荐拔人才。当时名臣范仲淹、欧阳修和词人张先等均出其门。他的传世之作
-
“昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。”晏殊《蝶恋花》
-
作者:暂无 来源:作文素材 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 《蝶恋花》 晏殊 高楼 “有我之境” 颜色 “我” 愁情
-
描述:晏殊的这首《蝶恋花》是怀人之作。全词带有秋日特有的悲凄颜色。多愁善感的墨客笔下,秋日是一种“以我观物,故物皆著我之颜色”的“有我之境”。这首词的明显特征。就在于秋天所抹上的浓厚的感慨颜色.反映出