-
吴宓的译诗(下)
-
作者:陈建中 来源:外语教学与研究 年份:1993 文献类型 :期刊文章 关键词: 吴宏 诗歌 翻译
-
描述:本文下篇承上篇,深入赏析吴宓的译诗,如《挽歌》(安诺德),又比较吴宓与郭沫若、梁实秋对《鲁拜集》的翻译,表明吴译讲究用字、用韵和节奏,调动各种表现手段,传达原诗思想和情感。
-
谈汪译《牡丹亭》
-
作者:郭章 来源:外语与外语教学 年份:2002 文献类型 :期刊文章 关键词: 英译 英译 汪榕培 汪榕培 《牡丹亭》 《牡丹亭》 汤显祖 汤显祖
-
描述:本文主要谈的是汪榕培先生如何英译汤显祖最有名的剧作《牡丹亭》和《牡丹亭》英译得如何这两个方面。笔者通过具体讨论和译例评析 ,认为汪译从整体上达到了“传神达意”的目标 ,成为《牡丹亭》迄今国内外最
-
“临川四梦”——汤显祖的自然人性梦
-
作者:刘泓岑 来源:徐州教育学院学报 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖 “临川四梦” 自然人性 情 性 自我实现
-
描述:映了作家面对现实与理想之间的矛盾所产生的失落感。
-
陆九渊德性修养思想研究
-
作者:邓名瑛 吴建国 来源:道德与文明 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 陆九渊 大人 性 心 欲 德性修养
-
描述:心学发展史上功不可没。
-
诗歌翻译中的自译:卞之琳及欧阳昱自译个案研究
-
作者:王睿 年份:2007 文献类型 :学位论文 关键词: 自译 诗歌 再创造 卞之琳 欧阳昱
-
描述:究兴趣,通过对其自译作品的研究,笔者试图向读者阐释自译是一个再写作,再创造的过程。 事实上,西方的学者早已开始关注文学作品中的自译现象,并且已经开始展开研究。其早期和较为典型的例子可以追溯到
-
两汉论乐文字辑译
-
作者:吉联抗译注 来源:人民音乐出版社 年份:1980 文献类型 :图书 关键词: 音乐史 研究 中国 两汉时代
-
描述:两汉论乐文字辑译
-
《论语·乡党篇》译释
-
作者:梁效 来源:人民教育 年份:1974 文献类型 :期刊文章 关键词: 孔丘 译释 言谈举止 论语 乡党 生活方式 国君 饮食 林彪 周礼
-
描述:扬孔老二,说他是各个方面都合乎周礼的“正人君子”。这里,我们用批判的态度对这个材料进行译释,并分段加以概
-
晏殊珠玉词译评
-
作者:单芳 来源:甘肃文化出版社 年份:2001 文献类型 :图书
-
描述:晏殊珠玉词译评
-
《荅司马谏议书》译释
-
作者:乔桑 来源:新闻与写作杂志 年份:1985 文献类型 :期刊文章 关键词: 司马光 王安石变法 拒谏 答司马谏议书 士大夫 译释 先王 宋神宗 盘庚 名与实
-
描述:事、征利、拒谏,以致天下怨谤也(11)。某则以谓受命于人主(12),议法度而修之于朝廷,以授之于有司,不为侵官(13);举先王之政,以兴利除弊,不为生事(14);为天下理财,不为征利(15);辟邪说,难壬人,不为拒谏(16)。至于怨诽之多,则固前知其如此也(17)。人
-
师?鼎铭文通释译论
-
作者:王慎行 来源:求是学刊 年份:1982 文献类型 :期刊文章 关键词: 太师 通释 译论 师氏 尔雅 《周礼 《说文》 皇考 李学勤 初文
-
描述:研究。 《师■鼎》一器诸家虽曾涉及,但未对全铭作笺注和考证。兹不揣谫陋,试作通释译论,以就正于读者。 一通释 铭十九行,行十字,合文六字,共一百九十六字,今释之如次: 唯王八把正月,展才(在)丁卯