检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(3617)
报纸
(2782)
学位论文
(143)
图书
(106)
会议论文
(48)
按栏目分组
地方文献
(4100)
历史名人
(2458)
非遗保护
(53)
地方风物
(40)
宗教集要
(18)
才乡教育
(11)
文化溯源
(9)
红色文化
(7)
按年份分组
2014
(810)
2013
(477)
2012
(786)
2011
(632)
2010
(620)
2009
(533)
2008
(581)
2007
(380)
2006
(220)
2005
(194)
按来源分组
其它
(264)
剧影月报
(48)
文艺研究
(16)
大舞台
(13)
福建艺术
(9)
黄河之声
(6)
文艺争鸣
(6)
北方音乐
(5)
艺苑
(4)
华中人文论丛
(2)
相关搜索词
发展
全景式
传统与现代
张爱玲
传承
教学工作
创新
戏曲研究
变化形态
戏曲改编
中国戏曲研究
寻梦
《牡丹亭》
改革创新
南京大学
大学生
大众消费
承传
国家级
工作坊
教育
改编
戏曲唱腔
年轻人
传统文化
台湾
改革
古文化
口头与非物质文化遗产
首页
>
根据【检索词:当今昆曲艺术传承发展的宏观考量:以“苏昆”青春版《牡丹亭》】搜索到相关结果
2458
条
读《
牡丹亭
》忆汤显祖
作者:
暂无
来源:
西江日报
年份:
2011
文献类型 :
报纸
描述:
罗朗 在《红楼梦》里看到:有一次行酒令,黛玉一时怕被罚,也不细想就说了一句“良辰美景奈何天”。当时众人都不在意,只有宝钗知道这句话来自《
牡丹亭
》,第二天她专门去找黛玉,说这是不正经的书,读了“移了
《
牡丹亭
》回家汤显祖出国
作者:
王煜
来源:
新闻晚报
年份:
2012
文献类型 :
报纸
描述:
,在 “2012中国遂昌汤显祖文化节”上,
昆曲
、赣剧、采茶戏、越剧、婺剧、话剧等各种版本的 《
牡丹亭
》轮
《
牡丹亭
》 汤显祖与扬州
作者:
姚文群
来源:
邮政周报
年份:
2004
文献类型 :
报纸
关键词:
《
牡丹亭
》
汤显祖
扬州
《邯郸记》
《紫钗记》
戏曲家
中国古典文学
印刷成本
杜丽娘
小型张
描述:
去年7月,江西抚州邮政局刻制明代著名戏曲家汤显 祖宣传戳3枚(见下图),戳为矩形,规格分别是36mm× 50mm、40mm×48mm,以汤翁半身塑像、杜丽娘游园和文字 组图,于7月29日汤翁忌辰使用,使用时间60天 (2003.7.29-2003.9.29)。$$[tpyzzb20040420003
《
牡丹亭
》“回家”汤显祖“出国”
作者:
暂无
来源:
中国文化报
年份:
2012
文献类型 :
报纸
描述:
斯特拉特福小镇首次演出汤显祖名作全本
昆曲
《
牡丹亭
》。 400多年前,明代大文学家汤显祖曾在遂昌任知县
汤显祖《
牡丹亭
》故事源自哪里
作者:
顾祖年
来源:
常州晚报
年份:
2011
文献类型 :
报纸
描述:
汤显祖《
牡丹亭
》故事源自南昌萧峰 江西临川籍的明代杰出的剧作家、文学家汤显祖,因创作“临川四梦”(《
牡丹亭
》、《紫钗记》、《南柯记》、《邯郸记》)四部传奇杰作,名传海内外,被誉为“东方的莎士比亚
《
牡丹亭
》的舞台时空处置
作者:
蓝凡
来源:
黄梅戏艺术
年份:
1987
文献类型 :
期刊文章
关键词:
舞台时空
《
牡丹亭
》
舞台空间
杜丽娘
演员
汤显祖
柳梦梅
场形式
剧本
戏剧
描述:
》、《惊变》、《离魂》、《拾画》等十几出戏。 无疑,这一切都与《
牡丹亭
》的舞台时空处置有关。
《
牡丹亭
》之“情”的文化意蕴
作者:
陈维昭
来源:
艺术百家
年份:
1994
文献类型 :
期刊文章
关键词:
《
牡丹亭
》
“情”
汤显祖
杜丽娘
柳梦梅
道德规范
封建婚姻制度
道德信仰
“欲”
“礼义”
描述:
《
牡丹亭
》之“情”的文化意蕴
二十世纪《
牡丹亭
》研究概述
作者:
江巨荣
来源:
上海戏剧
年份:
1999
文献类型 :
期刊文章
关键词:
《
牡丹亭
》
汤显祖
研究概述
杜丽娘
二十世纪
曲学家
戏剧史
曲律
研究者
研究资料
描述:
学术上也取得了许多可喜的成绩。
《
牡丹亭
》艺术美新探
作者:
朱万曙
来源:
安徽新戏
年份:
1994
文献类型 :
期刊文章
关键词:
《
牡丹亭
》
杜丽娘
汤显祖
艺术美
柳梦梅
《西厢记》
人物性格
个性化人物
扁形人物
戏曲创作
描述:
一、情欲的诗化描写 汤显祖的《
英译《
牡丹亭
》选场
作者:
汪榕培
来源:
外语与外语教学
年份:
1998
文献类型 :
期刊文章
关键词:
《
牡丹亭
》
英译
艺术
魅力
明代戏剧
汤显祖
汪榕培
英译文
外国语
征求意见
英语
描述:
译者按:《
牡丹亭
》是我国明代戏剧大师汤显祖的不朽剧作,具有感人至深的
艺术
魅力。用韵体将此剧本译成英语是一项艰巨的工程,
艺术
地再现原著的风采更非易事。为广泛征求意见,现在先期发表《
牡丹亭
》前七场的英
首页
上一页
172
173
174
175
176
177
178
179
180
下一页
尾页