-
汪榕培英译《邯郸记》的文化传输:以目的论为视角
-
作者:杨丽丽 年份:2009 文献类型 :学位论文 关键词: 翻译研究 翻译研究 文化 文化 目的论 目的论 纪实翻译 纪实翻译 工具翻译 工具翻译
-
描述:授在翻译中国古典文学作品过程中,对文化因素的处理。 作为本文理论支撑的是德国功能派翻译理论,其代表人物有莱斯(Reiss)、汉斯·弗梅尔(Hans Vermeer)和诺德(Nord
-
陆九渊美学思想研究
-
作者:樊沁永 年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 陆九渊 “实”学 美学 体验 人格
-
描述:为审美体验论。通过第二章对“心”和“气”的研究,强调陆九渊人格美学思想中“心”和“气”对于人格美标准的理论意义。
-
《牡丹亭》爱情描写词语研究
-
作者:孙琳 年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》 爱情描写词语 分类 文化
-
描述:《牡丹亭》爱情描写词语研究
-
《牡丹亭》称谓语的英译语料库辅助研究
-
作者:禹琳琳 年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》 称谓语 翻译 文化
-
描述:本。本文作者借助平行语料库,通过定性与定量相结合的方法,对两个文本进行详细的对比与分析。该研究表明,由于英汉社会制度和文化的不同从而造成了称谓的不同。英汉称谓系统有共性也有差别,但在其翻译过程中,汪
-
《牡丹亭》中的民俗文化研究
-
作者:潘婷 年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 牡丹亭 民俗学 文化
-
描述:、精神民俗等方面,对《牡丹亭》中的诸多纷繁的民俗事项进行分类和探讨,发掘其间丰富的民俗文化价值。同时通过挖掘作品中的民俗事象,论述这些民俗事象与文学作品的关系,分析对作品情节、结构、人物形象等方面的影响,进一步深化其文学价值。
-
王安石的人格精神及其对散文创作的影响
-
作者:张三玲 年份:2010 文献类型 :学位论文 关键词: 王安石 王安石 人格精神 人格精神 散文 散文
-
描述:服其精妙。”(《宋史·王安石传》)宋人魏了翁道:“以元祐诸贤,号与公异论者,至其为文则未尝不推许之。”(《笺注王荆公诗》)可见即便是个人政治立场互异,其崇高的人格品行和文学方面的造诣仍为时人及后人
-
欲将沉醉换悲凉:晏几道人格特征新论
-
作者:吴南瑛 年份:2014 文献类型 :学位论文 关键词: 政治 政治 悲剧意识 悲剧意识 词业价值 词业价值 心态特征 心态特征
-
描述:人。 首先,是他对政治的厌恶与疏离。晏几道并没有以往士大夫的“行道”情怀。少时因父荫入仕,在父亲宰相强势的荫庇下,过着一段纯真而快乐的日子。但由于父亲的去世,父亲所形成的政治上的威势逐渐消失殆尽,小晏开始独自承受政治的风雨。熙宁二年,王安石为参知政事行新法,从此开始了持续到北宋覆亡的新旧党争,而晏氏一家也不可避免的卷入此纷争之中。二哥承裕、姐夫富弼、甥女婿冯京俱受牵连,而自己也因郑侠事受牵连入狱,虽最后释出,但此事给小晏的打击却是沉重的。华屋山丘的身亲经历,政治上的尔虞我诈,使小晏望仕途而息心,由厌恶而疏离,从而转入自己的精神世界。对于仕途小晏是有意规避的,其挚友黄庭坚说他“仕宦连蹇而不能一傍贵人之门”。小晏在《戏作示内》诗中,通过对历史人物的评价,表达了自己终甘过着箪食瓢饮、筇杖葛袍这样的高洁生活,也不会行墦间乞受桑间饷,去趋炎附势以求富贵,愤世嫉俗之意,高洁固究之趣,斐然可见。 晏几道在《小山词自序》中曾说“考其篇中所记悲欢离合之事,如幻如电,如昨梦前尘,但能掩卷怃然,感光阴之易迁,叹境缘之无实也。”“如幻如电”“境缘之无实”此乃佛经用语,晚年的小晏已然参透人生。家世的中落,美丽歌女的流落,世事的炎凉,使小晏深感人生的悲剧性。而其悲剧意识的消解因素主要是“酒”与“梦”。“欲将沉醉换悲凉”,小晏之为小晏,就在于这种“悲智”――“悲凉”的提升和观照,由感性的沉醉到释家智性的整体提升和观照。 小晏为《小山词》作序,是宋代词人第一篇为自己词集作的序言,这是小晏对自我词作价值的肯定,也是对词业价值的认定。小晏认为词来源于汉魏乐府,自己所作之词是对久已消亡的乐府的补遗,既有对己词的自负,也有对词体的推尊,揭示了词发展的渊源,认为词是和诗歌一样正统的体裁,从而也就有了献词韩维之举。这在尚且认为词为小道的时期,能够如此公开发表自己的言论,使我们看到了一个不随时俗、特立独行的晏几道。 黄庭坚评小晏有四痴,并在和小晏的诗歌唱和中对小晏进行了描述,从而使我们看到了一个孤傲、耿介、纯真、豪放、率性的晏几道。
-
秦礼制文化研究
-
作者:岳文婷 年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 秦人 周礼 礼治 礼法 变迁
-
描述:秦文化与礼制是格格不入甚至完全绝缘的,而实际上秦人是很重视礼乐文化的,无论从出土礼器文物,还是文献资料记载,都可以证明这一点。作为中国历史上第一个大一统的封建王朝,秦在制定礼制时不仅悉采六国礼仪
-
文化翻译视域下的译者文化风格研究
-
作者:曹迎春 年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 文化翻译 译者文化翻译风格 《牡丹亭》 许渊冲 白之
-
描述:换到另一种语言的语言活动,翻译还涉及社会、文化、政治等诸多因素的制约。因此,翻译研究的视角扩展到影响翻译活动的各种外围因素、翻译的过程以及译者行为研究等方面。译者是翻译过程中的关键角色,译者的主体性
-
《牡丹亭》两译本的文化分析
-
作者:熊灵燕 年份:2006 文献类型 :学位论文 关键词: 牡丹亭 牡丹亭 目的论 目的论 以充分为中心的评价标准 以充分为中心的评价标准 高度浓缩的语言 高度浓缩的语言 真正而全面的理解 真正而全面的理解
-
描述:的主旨。翻译目的决定将要采取的翻译方法和策略,以便创造出功能上充分的目的文本。在目的论中,目的文本好坏的评价标准不是等值而是充分发挥了译者想要译文发挥的作用。本文尝试从目的论的角度分析《牡丹亭》的文化翻译