-
《能改斋漫录》研究
-
作者:曹家欣 年份:2009 文献类型 :学位论文 关键词: 宋代 笔记 吴曾 《能改斋漫录》
-
描述:治、经济、文化、天文、地理等诸多领域,该书所记唐宋文学史料尤多,对于唐宋文学史之研究有极大的参考价值。除史料价值外,该书又多考据,并阐述作者自己的学术意见。故《能改斋漫录》一书极具学术价值
-
吴炳与《粲花斋五种曲》研究
-
作者:陈淑娥 年份:2010 文献类型 :学位论文 关键词: 吴炳 《粲花斋五种曲》 思想价值 创作特色
-
描述:汤显祖的“至情论”,以汤显祖为师。同时他还赞同沈璟在韵律方面的主张,他的戏要求通俗协律。在集两家之长的基础上,吴炳的剧作也形成了自己独特的风格,体现了个性解放的时代要求。第二章介绍文本《粲花斋五种曲
-
吴炳《粲花斋五种曲》考论
-
作者:刘佳莹 年份:2010 文献类型 :学位论文 关键词: 吴炳 吴炳 传奇 传奇 粲花斋 粲花斋 情邮说 情邮说
-
描述:明时代下戏曲创作的社会环境,以及吴炳其人经历了科举被诬、官职更替、官场纠纷、辞官创作几个重要阶段,梳理总结前人关于吴炳死节问题的研究成果;第二章探索《粲花斋五种曲》本事溯源,“小青题材”的演进和赋予
-
吴炳《粲花斋五种曲》研究
-
作者:车泫定 年份:1998 文献类型 :学位论文 关键词: 戏曲 粲花斋五种曲
-
描述:在晚明剧坛上,“阳沈之争”引起了许多戏曲家折衷两家长处的趋向,其中吴炳在实际创作上被认为是这类代表的作家之一。作为临川派的作家,他也看重调声协律的问题,因此他的《粲花齐五种》对清初戏曲家影响较大。尽管吴炳的剧作在艺术形式方面获得了巨大的成就,但是到目前为止还未能引起戏曲评... >> 详细
-
从翻译美学的视角看白之《牡丹亭》唱词英译美的再现
-
作者:吴玲 年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》唱词 《牡丹亭》唱词 英译 英译 美的再现 美的再现 翻译美学 翻译美学
-
描述:亦可称为曲文),属于诗歌的范畴,极富情趣,是极美的文学语言。本文以中国当代翻译美学为理论依据,对白之教授的《牡丹亭》唱词英译中美的再现进行尝试性的研究。翻译美学植根于中国本土,有鲜明的民族特色,探讨美学对译学的意义。从美学的角度而言,翻译是对原作美学价值的再现。文学作品中独特的美学特质决定了翻译美学是研究文学作品中的美及其译文中美的再现极其重要的领域。笔者认为,运用美学理论来探索文学翻译,意义深远。尤其对于《牡丹亭》唱词这一极美的文学语言进行分析和研究,翻译美学提供了合适的视角,因为中国古典戏曲文学的本质是审美。原文中的美通过哪些审美品质表现出来,译者如何展现原文中审美品质,使译入语读者充分感受唱词中的美,为本文的研究目标。简而言之,寻找原文的美,挖掘出译文如何再现原文的美为本文研究的核心问题。作...
-
德国功能主义观照下《牡丹亭》白芝译本和汪榕培译本的对比研究
-
作者:韩宁 年份:2010 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》 英文版本 德国功能主义 翻译策略 词汇分析
-
描述:德国功能主义观照下《牡丹亭》白芝译本和汪榕培译本的对比研究