检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(337)
报纸
(30)
学位论文
(23)
会议论文
(14)
图书
(3)
按栏目分组
历史名人
(306)
地方文献
(81)
非遗保护
(10)
才乡教育
(5)
地方风物
(3)
宗教集要
(2)
按年份分组
2014
(34)
2013
(24)
2012
(34)
2011
(28)
2010
(27)
2009
(19)
2007
(16)
2006
(20)
2005
(13)
1995
(8)
按来源分组
其它
(35)
时代文学(双月版)
(1)
新华航空
(1)
西安电子科技大学学报(社会科学版)
(1)
数位时尚(新视觉艺术)
(1)
为了孩子:下半月号3-7岁
(1)
文史知识
(1)
上海中医药大学学报
(1)
厦门教育学院学报
(1)
陕西师大学报(哲学社会科学版)
(1)
相关搜索词
中国
古赋
吴澄
传统
创意
戏曲海报
名词
多媒体板
周礼
思考
堆砌
发展史
戏文
先秦时期
卢氏县
恭王府
改革创新
咨询公司
理论
墓志铭
改良
孙权
音乐史
陆机
先秦
国学
冬笋
主观因素
嫁接
首页
>
根据【检索词:传统理论】搜索到相关结果
23
条
论昆曲青春版《牡丹亭》对
传统
昆曲的革新与发展
作者:
祁鹏
年份:
2009
文献类型 :
学位论文
关键词:
昆曲现状
昆曲现状
青春版
青春版
《牡丹亭》
《牡丹亭》
革新
革新
描述:
为总制作人的团队对
传统
的《牡丹亭》进行了诸多方面的革新与创作,例如在剧本方面,尊重原著,取其精华;在导演方面:传承古典,融合现代;在舞美方面:现代舞台,典雅气质;在表演方面:青春靓丽,细腻传神;在唱腔
仪式传播与
传统
再生--以青春版《牡丹亭》为例
作者:
董瑾
年份:
2009
文献类型 :
学位论文
关键词:
传统文化
仪式功能
文化认同
青春版牡丹亭
传播方式
传播效果
描述:
仪式传播与
传统
再生--以青春版《牡丹亭》为例
传统
戏剧中文化因素的翻译:以《牡丹亭》英译本为例
作者:
杨玲
年份:
2012
文献类型 :
学位论文
关键词:
文化转向
文化转向
古典戏剧
古典戏剧
文化因素
文化因素
《牡丹亭》
《牡丹亭》
描述:
是近年来,翻译学的重点逐渐转移到文化层面,关于翻译与文化关系的研究开始盛行,“文化转向”概念被广泛接受。这一概念打破了过去
传统
的翻译观,引入新的翻译视角,为翻译开辟了新的道路,进一步促进了翻译的发展
Takens
理论
和小波分析在非张性预测中的应用
作者:
周佰成
年份:
2014
文献类型 :
学位论文
描述:
给出了数据嵌入技巧的
理论
保证.|Prediction, As a basis of human activities,is p1aying a more and more important role
李浩证据思想述评——以民事证明责任
理论
为中心
作者:
赵寒春
年份:
2009
文献类型 :
学位论文
关键词:
证据
证据
思想述评
思想述评
民事证明责任
民事证明责任
责任
理论
责任
理论
民事诉讼证明标准
民事诉讼证明标准
学术贡献
学术贡献
分配的原则
分配的原则
主要内容
主要内容
责任问题
责任
描述:
审判实务界都具有极其重要的意义。 本文拟对李浩先生早在90年代就已提出的民事证明责任
理论
作一介绍和评价,其目的是为了在民事诉讼法学史的学术总结方面搭建一个平台,供后人来超越。文章以李浩先生及其学术
江西乐安流坑村
传统
乡村聚落景观的文化解析
作者:
姚妍
年份:
2013
文献类型 :
学位论文
关键词:
流坑村
乡村聚落
景观
传统文化
描述:
构成的影响。研究结果如下:流坑村
传统
乡村聚落景观的文化主要由物质文化层、制度文化层和精神文化层三部分组成。(
1
)物质文化层主要包括自然资源、气候条件及地域环境因素等对聚落景观形成所产生的影响,以及聚落景观
基于民俗变迁
理论
的村落民俗体育流变的田野考察:以江西奉新干
作者:
谌祖霞
年份:
2013
文献类型 :
学位论文
关键词:
变迁
理论
村落民俗体育
板凳龙
描述:
期、再度消退时期四个时期对万庄村板凳龙进行实证研究,试图寻找当前部分民俗体育萎靡和流失的原因。主要研究结果如下:(
1
)当前部分民俗体育经历从强制性、被动性的消退到理性、主动性的消退。(2)文化惯性
对比研究《牡丹亭》两个译本中文化负载词的翻译:关联
理论
视角
作者:
常聪敏
年份:
2011
文献类型 :
学位论文
关键词:
关联
理论
文化负载词
《牡丹亭》
翻译观
描述:
对比研究《牡丹亭》两个译本中文化负载词的翻译:关联
理论
视角
对比研究《牡丹亭》两个英译本中文化负载词的翻译:关联
理论
视角
作者:
常聪敏
年份:
2011
文献类型 :
学位论文
关键词:
关联
理论
文化负载词
《牡丹亭》
翻译
比较
描述:
示推理的交际行为,“确切的说是一种跨语言的解释性运用行为。”(2004;211)关联原则的一致性要求翻译必须要能够产生足够的语境效果,又不让读者付出不必要的认知努力去获得这些语境效果。通过从关联
理论
论互文性
理论
视角下中国古典戏剧唱词的翻译:以《牡丹亭》的两
作者:
何婷
年份:
2013
文献类型 :
学位论文
关键词:
唱词
互文性翻译
《牡丹亭》
语境重构
音乐性传递
意象传递
描述:
翻译
理论
对于唱词音乐性和意象的传递具有重要的指导意义。
首页
上一页
1
2
3
下一页
尾页