检索结果相关分组
跨文化视角下汤显祖《牡丹亭》的英译情况初探
作者:方雪梅 李芳媛  来源:西江月 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 赣剧  《牡丹亭》  英译  跨文化 
描述:各种外文译本相继问世,研究这部名著的外国学者也日益增多.截至目前,《牡丹亭》有三个完整的英译本,分别是白之、张光前和汪榕培的英译本.本文旨在对这三个译本进行介绍及对比,试谈《牡丹亭》的英译在跨文化
《牡丹亭》的英译及传播
作者:汪榕培  来源:外国语 年份:1999 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  《牡丹亭》  翻译  翻译  传播  传播 
描述:汤显祖的《牡丹亭》是与莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》齐名的世界名剧。已经引起了西方读者和研究者的浓厚兴趣。本文着重介绍了美国译者伯奇的译本和中国译者张光前先生的译本,同时也介绍了笔者本人的译本及翻译的主导思想。
《牡丹亭》在民俗文化中的传播
作者:王省民 邹红梅  来源:民族艺术 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  《牡丹亭》  传播  传播  民俗文化  民俗文化 
描述:《牡丹亭》的传播资料散见于各种典籍中,尤其是在民俗文化中的传播,不为人们所关注。本文从民俗文化的角度考察《牡丹亭》的传播情况,初步评估民俗文化在《牡丹亭》传播过程中所起的作用。
《牡丹亭》的禁毁与传播
作者:陈娇龙  来源:邢台学院学报 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  禁毁  传播 
描述:禁毁是文化钳制的一种手段,自公元前213年秦始皇焚书坑儒开始,历代当权者通过禁毁打击等方式排除各种危害其统治的异音。以《牡丹亭》为例,探讨其在明清时代的禁毁与传播问题。
昆曲青春版《牡丹亭》跨文化传播的意义
作者:胡丽娜  来源:武汉大学学报(人文科学版) 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  《牡丹亭》  昆曲  昆曲  青春版  青春版  跨文化传播  跨文化传播 
描述:的审美准则,为当下中国传统戏曲的跨文化传播提供了重要的经验和启示。
论明清时期《牡丹亭》的闺阁传播
作者:张筱梅  来源:南昌大学学报(人文社会科学版) 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 明清时期  明清时期  《牡丹亭》  《牡丹亭》  闺阁读者  闺阁读者  传播  传播  评点  评点 
描述:评点者不同的重情特点.
试论博物馆在传播区域文化中的积极作用:以抚州市博物馆“临川
作者:章伟云  来源:东华理工大学学报(社会科学版) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 区域文化  传播  博物馆 
描述:的区域文化应当发挥积极作用。"临川文化"光华耀眼,对中华文化发展作出了贡献。抚州市博物馆通过举办"临川文化"基本陈列展激发了广大民众对临川文化的关注与兴趣,有效地传播了临川文化的思想精髓。
《牡丹亭》在明清时期闺阁女性中的传播
作者:张筱梅  来源:长江论坛 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  《牡丹亭》  女性阅读  女性阅读  闺阁读者  闺阁读者  传播  传播 
描述:望.
基督教在华传播过程与结构研究:以陕西省铜川市王益地区为例
作者:曹陇华 宫慧娟  来源:科学经济社会 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 基督教  传播  过程  结构 
描述:基督教传播研究有利于我们更好、更深入地了解基督教文化,同时也能丰富和拓展传播学的研究范围和实践技巧,本研究以基督教在陕西省铜川市王益地区的传播为研究对象,将基督教传播结构分为自我传播、人际传播、群体
跨文化传播视角下刍议中日版《牡丹亭》
作者:张洋  来源:商情 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 跨文化传播  中日版  《牡丹亭》  昆曲  坂东玉三郎 
描述:中日版《牡丹亭》在日本和中国本土演出所获得的巨大成功,使其成为中国传统戏曲跨文化传播的经典个案。由其引发的跨文化传播者的影响力、跨文化传播内容的遴选、跨文化传播的商业和社会运作等相关思考,为当下