-
半边风景:女性文学的散点扫描
-
作者:张志忠 来源:文艺评论 年份:1997 文献类型 :期刊文章 关键词: 女性文学 张承志 女作家 女性作家 女性写作 私人化写作 徐小斌 王英琦 作品 陈染
-
描述:半边风景:女性文学的散点扫描——《1993:众语喧哗》选一(上)●张志忠蜀中无大将巾帼作先锋“我认为,我们最应该学习的,是人家对人类受难后孤苦情境的表达方式。”小林插嘴说。“纯粹二十世纪的,不流泪
-
莎士比亚与汤显祖笔下的经典女性人物对比
-
作者:梁军童 来源:工会论坛(山东省工会管理干部学院学报) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 莎士比亚 汤显祖 女性人物
-
描述:莎士比亚和汤显祖作为同一时代的人文主义推动者,塑造了很多栩栩如生的经典女性形象。他们笔下的女性都具有强烈的婚姻自主意识,并敢于争取自己的婚姻幸福。这些女性也是整个作品的中心,操纵着故事的发展。
-
论魏玩笔下的女性主体意识
-
作者:赵玲玉 来源:网络导报(在线教育) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 魏玩女性主体意识 自言体含蓄
-
描述:要的文学地位,并深刻地影响着其后的女性词者的写作和主体意识的产生.
-
晏几道眼中的女性形象分析
-
作者:孙娅男 来源:西江月 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 闺音词 晏几道 女性形象 创作心理
-
描述:心思细腻,能充分表达女性内心的心境,但是也有但是人们一些传统落后的思想。在矛盾的中看到其闺音词下小山的自我情感。
-
明清传奇研究的新硕果:评《中国戏剧文学的瑰宝——明清传奇》
-
作者:谅瀅 来源:苏州大学学报(哲学社会科学版) 年份:1991 文献类型 :期刊文章 关键词: 明清传奇 戏剧文学 临川四梦 汤显祖 元杂剧 中国古典戏曲文学 昆山腔 文学剧本 弋阳腔 文化艺术
-
描述:、李玉、李渔、洪升、孔尚任等均是这期间的文豪;名垂史册的《浣纱记》、《临川四梦》、《玉簪记》、《清忠谱》、《长生殿》、《桃花扇》等佳品盖出于此。明清传奇以繁富丰硕的果实呈献给中国文化艺术的宝库。
-
中日版《牡丹亭》苏州献演 坂东玉三郎饰杜丽娘
-
作者:暂无 来源:华人世界 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 《牡丹亭》 杜丽娘 杜丽娘 苏州 苏州 中日 中日 艺术中心 艺术中心 科技文化 科技文化 爱情故事 爱情故事 歌舞伎 歌舞伎
-
描述:由日本国宝级歌舞伎大师坂东玉三郎和苏州昆剧院合演的《牡丹亭》,继去年3月、5月分别在日本京都和北京华丽登场后,又于3月13日、14日在苏州科技文化艺术中心大剧院连演两场,用昆曲讲述杜丽娘和柳梦梅
-
春心满园关不住:《牡丹亭》中杜丽娘形象再探
-
作者:曾秀芳 来源:四川戏剧 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 杜丽娘 形象 相思之情 感情关系 马克思 恩格斯 男女
-
描述:而又常新的话题。
-
谈俞逊发演奏的《牡丹亭组曲》中竹笛技术的表现
-
作者:曲迎仁 来源:艺术研究 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 竹笛协奏曲 竹笛协奏曲 牡丹亭组曲 牡丹亭组曲 俞逊发 俞逊发 演奏技术 演奏技术 昆曲 昆曲
-
描述:奏技术,在《牡丹亭组曲》中几乎全部运用了进去,这不能不说是一个伟大的奇迹。
-
互文性与汪榕培《牡丹亭》英译本中典故的欠额翻译(英文)
-
作者:李学欣 来源:语文学刊·外语教育与教学 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 典故翻译 典故翻译 欠额翻译 欠额翻译 互文性 互文性 《牡丹亭》 《牡丹亭》
-
描述:本文从互文性角度分析了汪榕培《牡丹亭》英译本中典故英译存在的欠额翻译问题,进而强调典故的翻译应在互文理论的指导下,既要注重文化信息的传达,又要观照译语读者的接受能力,力图在两者之间达到最佳平衡。
-
互文性与汪榕培《牡丹亭》英译本中典故的欠额翻译
-
作者:李学欣 来源:语文学刊:外语教育与教学 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 典故翻译 典故翻译 欠额翻译 欠额翻译 互文性 互文性 《牡丹亭》 《牡丹亭》
-
描述:本文从互文性角度分析了汪榕培《牡丹亭》英译本中典故英译存在的欠额翻译问题,进而强调典故的翻译应在互文理论的指导下,既要注重文化信息的传达,又要观照译语读者的接受能力,力图在两者之间达到最佳平衡。