检索结果相关分组
按文献类别分组
报纸(5537)
期刊文章(5050)
会议论文(121)
学位论文(43)
图书(9)
按栏目分组
历史名人 (10698)
地方文献 (41)
地方风物 (14)
非遗保护 (4)
才乡教育 (2)
宗教集要 (1)
按年份分组
2014(5569)
2013(238)
2010(278)
2009(250)
2008(283)
2006(216)
2005(233)
2003(197)
1997(126)
1989(104)
按来源分组
光明日报(37)
贵阳日报(12)
企业家信息(5)
记者观察(4)
建筑时报(2)
IT时代周刊(2)
东华理工学院学报(社会科学版)(1)
学前教育:幼教版(1)
金融与经济(1)
中国远程教育 下半月(1)
胸膜剥脱术致复张肺水肿1例报告
作者:潘道波  来源:中华麻醉学杂志 年份:1986 文献类型 :期刊文章
描述:胸膜剥脱术致复张肺水肿1例报告
甲基强的松龙预防牵张脊髓损伤的实验研究
作者:宋跃明 杨志明 雷骥 刘立岷  来源:中国修复重建外科杂志 年份:1998 文献类型 :期刊文章 关键词: 脊髓  牵张损伤  甲基强的松龙 
描述:,灰质出血范围及脊髓微血管痉挛程度明显轻于组、B组。认为,在脊柱畸形矫正术前应用大剂量MP,具有预防牵张脊髓损伤的作用;伤后及时给予MP,可减轻脊髓继发性损伤
高张气胸和高张肺大疱治疗中并发全身皮下气肿原因探讨
作者:万文玲  来源:中华结核和呼吸杂志 年份:1990 文献类型 :期刊文章
描述:高张气胸和高张肺大疱治疗中并发全身皮下气肿原因探讨
湯顯祖“靈說”試探-以《文心雕龍》“靈”觀念為參考進路
作者:張美娟  来源:臺灣觀光學報 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 湯顯祖    文心雕龍   
描述:本文先探討作為湯顯祖「靈說」淵源的《文心》「靈」觀念內涵,再理解湯氏「靈說」與《文心》「靈」觀念同異之處,並指出「靈說」內涵與湯顯祖其他文論之關係,最後得出,湯氏「靈說」的提倡,在中國戲
浅析戏曲艺术的民间本色:以江西广昌孟戏为例
作者:陈利利  来源:民办教育研究 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 广昌孟戏  广昌孟戏  舞台表演  舞台表演  民间  民间 
描述:方面的深层关联,也正是民间特质的渗入,使广昌孟戏始终保持着一种鲜活的状态。
配角也精彩:双同体理论下《邯郸记》中崔氏的重新解读
作者:白艳红  来源:时代文学(下半月) 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 崔氏  崔氏  同体  同体  配角  配角 
描述:的本性与和谐两性关系的初级思考,双同体理论为我们理解这一形象提供了全新的理论依据。
苏州对人类口头非物质遗产昆曲的生态哺育:以《牡丹亭》为例
作者:冯智全  来源:人民音乐 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  非物质遗产  昆曲  苏州  生态  人类  《夷坚志》  音乐文化 
描述:《牡丹亭》故事的源头,谢传梅先生认为:宋时洪迈《夷坚志》所记本仅仅是一个故事的雏形,明初话本《杜丽娘慕色还魂》把故事扩展了,而至汤显祖《牡丹亭》戏剧则得到进一步充实,臻于完善了。①发源于苏州昆山
互文与汪榕培《牡丹亭》英译本中典故的欠额翻译(英文)
作者:李学欣  来源:语文学刊·外语教育与教学 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 典故翻译  典故翻译  欠额翻译  欠额翻译  互文  互文  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:本文从互文角度分析了汪榕培《牡丹亭》英译本中典故英译存在的欠额翻译问题,进而强调典故的翻译应在互文理论的指导下,既要注重文化信息的传达,又要观照译语读者的接受能力,力图在两者之间达到最佳平衡。
互文与汪榕培《牡丹亭》英译本中典故的欠额翻译
作者:李学欣  来源:语文学刊:外语教育与教学 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 典故翻译  典故翻译  欠额翻译  欠额翻译  互文  互文  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:本文从互文角度分析了汪榕培《牡丹亭》英译本中典故英译存在的欠额翻译问题,进而强调典故的翻译应在互文理论的指导下,既要注重文化信息的传达,又要观照译语读者的接受能力,力图在两者之间达到最佳平衡。
互文理论视角下中国古典戏剧唱词的英译:以《牡丹亭》的两个
作者:何婷  来源:北京电力高等专科学校学报(社会科学版) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 互文翻译  互文翻译  《牡丹亭》  《牡丹亭》  语境重构  语境重构  音乐性传递  音乐性传递  意象传递  意象传递 
描述:本文基于罗选民的互文翻译观,通过对《牡丹亭》白之译本和汪榕培译本的对比研究,旨在探究中国古典戏剧中唱词的翻译策略,以期为戏剧翻译提供一个新的研究视角。本文作者由此试图论证,以语境重构为核心的互文