检索结果相关分组
茶界的女能人-记国家一级高级茶师陈郁榕
作者:方欣  来源:福建茶叶 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 乌龙茶  武夷岩茶  技术工作  茶叶  技术领域  铁观音  福建  品质风格  学习  品质分析 
描述:在我国六大茶类中,福建乌龙茶是最具有魅力的一个茶类。在福建这个茶的故乡,不但有着许多动人的茶事,还有许多感人的茶人。陈郁榕就是其中之一。
张怀西考察梁园生态环境建设实验区 柳忠勤、袁祖、王保存
作者:张红岩  来源:今日国土 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 城市生态环境建设  实验区  国土经济学  商丘市  指导委员会  理事长  考察  副主席  可持续发展  园区 
描述:第十届全国政协副主席、中国国土经济学会理事长全国中小城市生态环境建设实验区指导委员会主任本刊讯10月20至22日,第十届全国政协副主席、中国国土经济学会理事长、全国中小城市生态环境建设实验区指导委员会主任张怀西,在中国国土经济学会副理事长兼秘书长、全国中
宋人曾公会稽任内贱买民田史实钩沉
作者:张小平  来源:史学月刊 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 曾公  会稽  宋仁宗  宋人  中华书局  文渊阁  宰相  曾巩  宋史  四库全书 
描述:作为北宋仁宗、英宗、神宗三朝宰相,曾公身经庆历新政、熙丰变法,有丰富的仕宦经历,更兼文辞出众,流传至今的有《武经总要》等名著。学界对曾公进行
直面贫穷 敢于“剑” 革命圣地山乡巨变:访环县县委书记王谦
作者:暂无 来源:发展 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 扶贫开发工作  环县  贫困人口  一体两翼  扶贫项目  开发式扶贫  贫困群众  扶贫战略  贫困乡  科技扶贫 
描述:一路扶贫一路歌。环县,作为革命老区,生活在这片土地上的乡亲们,多年来以特有的坚韧、勤劳与智慧,为家乡播撒着希望,分享着丰收。特别是"十一五"期间,环县以扶贫开发作为抓手,紧紧围绕解决贫困人口温饱
青春燃典雅:青春版《牡丹亭》在传统昆曲上的继承与创新
作者:黄丽珠  来源:艺术百家 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 戏曲艺术  戏曲艺术  昆曲  昆曲  剧本  剧本  曲牌  曲牌  唱腔  唱腔  青春版《牡丹亭》  青春版《牡丹亭》  继承  继承  创新  创新  文化传承  文化传承 
描述:针对目前传统昆曲音乐低迷的现状,青春版的《牡丹亭》,可以说给处于困境中的昆曲带来了新的希望。本文主要通过对青春版《牡丹亭》的音乐等诸方面因素分析,论述它在传统昆曲艺术所表现出来的继承和创新,最后对昆曲音乐的未来做了展望。
非常时期打磨舞台精品——访上海京剧院院长孙重
作者:暂无 来源:上海戏剧 年份:2003 文献类型 :期刊文章 关键词: 京剧院  非常时期  精品工程  《牡丹亭》  舞台艺术  上海昆剧团  抗击“非典”  下半场  打造精品  抗“非典” 
描述:出一派繁忙
勇当自板排头雁甘做教育孺子牛:SMART整体教育解决方案
作者:暂无 年份:2014 文献类型 :期刊文章
描述:代化教学建设提供日臻完美的应用解决方案.
译者的选择性适应与适应性选择《牡丹亭》的三个英译本
作者:蒋骁华  来源:上海翻译 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 翻译适应选择论  翻译适应选择论  “三维”转换  “三维”转换  《牡丹亭》英译  《牡丹亭》英译 
描述:C.Birch、汪榕培、张光前的三个英语《牡丹亭》全译本各有特色。本文以翻译适应选择论中的三维转换为理论工具评析此三译本。研究显示:Birch译文在文化维及交际维的第三层面较多适应原文;汪榕培译文在语言维及交际维的第二层面较多适应原文;张光前译文处于二者之间。
用“青春”的形式演绎经典:浅青春版《牡丹亭》
作者:李玢  来源:时代文学(上半月) 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 青春版《牡丹亭》  青春版《牡丹亭》  “青春”  “青春”  昆曲  昆曲  经典  经典 
描述:由白先勇先生打造的青春版《牡丹亭》以新颖的姿态受到广大观众的喜爱,本文试图通过探讨青春版《牡丹亭》在改编后所独具的一些特点,阐明昆曲艺术的文化价值及对传承中华文化的重大意义。
至情至纯至美:芭蕾舞剧《牡丹亭》的艺术世界
作者:张晓红  来源:边疆经济与文化 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 芭蕾舞剧  芭蕾舞剧  《牡丹亭》  《牡丹亭》  虚拟空间  虚拟空间  情感意识流  情感意识流 
描述:《牡丹亭》是中央芭蕾舞团根据同名昆曲改编的原创芭蕾舞剧。表演上,《牡丹亭》在尊重和继承西方古典芭蕾传统的基础上,融入了大量中国传统舞蹈的表现形式,舞蹈语言丰富多彩。发生在中国400年前关于突破禁区大胆恋爱的故事的新演绎,采用轻灵、风格化、易于理解的现代叙述方式,赢得了众多中西方观众的理解和喜爱。