检索结果相关分组
互文性与汪榕培《牡丹亭》英译本典故的欠额翻译(英文)
作者:李学欣  来源:语文学刊·外语教育与教学 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 典故翻译  典故翻译  欠额翻译  欠额翻译  互文性  互文性  牡丹亭  牡丹亭 
描述:本文从互文性角度分析了汪榕培《牡丹亭》英译本典故英译存在的欠额翻译问题,进而强调典故的翻译应在互文理论的指导下,既要注重文化信息的传达,又要观照译语读者的接受能力,力图在两者之间达到最佳平衡。
互文性与汪榕培《牡丹亭》英译本典故的欠额翻译
作者:李学欣  来源:语文学刊:外语教育与教学 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 典故翻译  典故翻译  欠额翻译  欠额翻译  互文性  互文性  牡丹亭  牡丹亭 
描述:本文从互文性角度分析了汪榕培《牡丹亭》英译本典故英译存在的欠额翻译问题,进而强调典故的翻译应在互文理论的指导下,既要注重文化信息的传达,又要观照译语读者的接受能力,力图在两者之间达到最佳平衡。
比较《杜丽娘慕色还魂记》与《牡丹亭的母女关系
作者:江衍  来源:文学界(理论版) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 母女关系  母女关系  《杜丽娘慕色还魂记》  《杜丽娘慕色还魂记》  牡丹亭  牡丹亭 
描述:的刻画也远远比后者深刻,它所呈现出来的复杂的母女关系主要是天然的母性与封建家庭观念相冲突的产物。
在爱与美的艺术完美还魂——访新版赣剧《牡丹亭》主演、艺术
作者:郑锦燕  来源:艺术教育 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  艺术总监  主演  戏剧  江西  赣剧 
描述:在爱与美的艺术完美还魂——访新版赣剧《牡丹亭》主演、艺术
细微变化,突显主题--谈谈《杜丽娘慕色还魂》与《牡丹亭
作者:薛梅  来源:安康学院学报 年份:2005 文献类型 :期刊文章
描述:要的作用.本文拟从柳梦梅名字的来源、柳梦梅的身份、柳梦梅的阳则之美及其热衷功名和干谒权贵等几个方面,比较话本<杜丽娘慕色还魂>与<牡丹亭>柳梦梅形象的细微差别,认为汤显祖
细微变化,突显主题——谈谈《杜丽娘慕色还魂》与《牡丹亭
作者:薛梅  来源:安康师专学报 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 《杜丽娘慕色还魂》  《杜丽娘慕色还魂》  牡丹亭  牡丹亭  柳梦梅  柳梦梅  形象比较  形象比较 
描述:柳梦梅的身份、柳梦梅的阳则之美及其热衷功名和干谒权贵等几个方面,比较话本《杜丽娘慕色还魂》与《牡丹亭柳梦梅形象的细微差别,认为汤显祖对柳梦梅的再创造进一步突显了作品“以情抗理”的主题,表达了作者
不到园林,怎知春色如许——青春版《牡丹亭》:在现代与传统
作者:王馗  来源:艺术评论 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  传统艺术  现代  北京大学  观众需求 
描述:不到园林,怎知春色如许——青春版《牡丹亭》:在现代与传统
牡丹亭》和三妇评本的梦异描写述评——《真实与虚幻——文
作者:周锡山  来源:浙江艺术职业学院学报 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: “临川四梦”  “临川四梦”  牡丹亭  牡丹亭  奇异之梦  奇异之梦  吴山三妇  吴山三妇 
描述:八位才女的出色智慧,为《牡丹亭》在清代的评论和传播起了很大的作用。本文从一个特殊的角度阐发《牡丹亭》的巨大创作成就和重大影响。
也是一个志诚种——谈谈《牡丹亭柳梦梅的性格特征
作者:王荣  来源:文教资料 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  柳梦梅  柳梦梅  性格特征  性格特征 
描述:人性的反抗。
情偶缺席与肉体缺席——昆剧《牡丹亭的杜丽娘
作者:邹平  来源:上海戏剧 年份:1999 文献类型 :期刊文章 关键词: 杜丽娘  昆剧  牡丹亭  肉体  爱与死  汤显祖  柳梦梅  缺席者  欲望  爱情故事 
描述:你侃侃而谈。你滔滔不绝。你被你话语的对象深深吸引。 杜丽娘。一个以死而复生的方式刮起爱情旋风的美人,竟使你想起爱与死的不可逆性如何被话语的叙述彻底地解构。 她的故事可一分为二,以死亡为界:一边是走向死亡,另一边是死而复生。走向死亡的动机是情?你深表怀疑。杜丽娘养在深闺,