-
临川文化研究与发展趋势综论
-
作者:章军华 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 临川文化 定义 研究状况 发展趋势
-
描述:要是《东华理工大学学报》(社会科学版,原《抚州师专学报》)和《抚州社会科学》等。临川文化研究可拓展的领域为戏曲、近现代名人、科技、军事、旅游、百越文化和基础教育等方面,这是今后发展的趋势。
-
广昌“孟戏”的考察与研究
-
作者:李启福 李上 来源:中国戏剧 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 戏曲形态 传说故事 田野调查 历史渊源 艺术特点 孟姜女 高腔
-
描述:竹镇孟戏做了田野调查,试图通过探究孟戏的历史渊源、独特艺术特点及其发展现状,对挖
-
浦江板凳龙考察研究
-
作者:刘少辉 来源:民族艺术 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 龙灯 龙灯 浦江板凳龙 浦江板凳龙 阵形 阵形 圆曲 圆曲
-
描述:浦江板凳龙,由龙头、龙身(子灯)、龙尾三部分组成,俗称长灯,是一条条用凳板串联而成的流动的龙灯。因此,当地人将看板凳龙表演称为看龙灯。其从动作形态、运动轨迹到场面造型,都在圆曲的整体轮廓之中,在运动规律上形成统一的、独特的圆曲审美特征。其曲和圆的连贯使用恰好符合中国舞曲中求圆,圆从曲来的传统审美观。
-
近年昆曲文化现象之研究
-
作者:刘祯 来源:文化艺术研究 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆曲 文化现象 青春版《牡丹亭》 继承与创新
-
描述:和出版等形成昆曲热,出现了昆曲文化现象。一、昆曲文化现象:现代化进程中的昆曲现象与传统文化;二、青春版《牡丹亭》:昆曲发展的实例及启示;三、继承与创新:辩证中的悖论与误区;四、昆曲文献整理与理论研究
-
《牡丹亭·标目》的三种英译本的比较研究
-
作者:傅张萌 何大顺 来源:海外英语(中旬刊) 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 《牡丹亭》 翻译 翻译 比较研究 比较研究 文学剧本 文学剧本 舞台剧本 舞台剧本
-
描述:形式大于翻译的内容.
-
《牡丹亭》翻译研究现状评述
-
作者:向鹏 陈凤 何树林 来源:东华理工大学学报(社会科学版) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 《牡丹亭》 《牡丹亭》英译 《牡丹亭》英译 《牡丹亭》翻译研究 《牡丹亭》翻译研究
-
描述:文章通过追溯《牡丹亭》英译的历程,对《牡丹亭》翻译研究的现状进行分析,发现《牡丹亭》译本众多、译者名家辈出而《牡丹亭》翻译研究却相对滞后的事实,希望翻译界有更多的研究者来关注《牡丹亭》的翻译研究
-
《牡丹亭还魂记》与《西厢记》之比较研究
-
作者:苏子裕 来源:学术问题研究 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭 牡丹亭 西厢记 西厢记 比较研究 比较研究
-
描述:元代王实甫的《西厢记》和明代汤显祖的《牡丹亭》是中国戏曲史上两座耸立的丰碑,在戏曲舞台上盛演不衰。两相比较:同是爱情的颂歌,但主题思想开掘的深度不同;主要人物配置基本相同,但性格特征有所不同;都是悲欢离合的故事,但戏剧结构和舞台表现大不相同。二者各有千秋,但从总体上来说,《牡丹亭》略胜一筹。
-
《牡丹亭·惊梦》两种译文的比较研究
-
作者:刘重德 来源:外国语言文学研究 年份:2001 文献类型 :期刊文章 关键词: 张译和汪译 张译和汪译 三字翻译原则 三字翻译原则 评论 评论
-
描述:本文作者对《牡丹亭》第10出《惊梦》的两英语译文进行了比较研究并根据"信达切"三字原则对其中8处作了评论。总的说来,汪译优于张译。
-
昆剧《牡丹亭•游园》套曲之研究
-
作者:施德玉 来源:艺术学报(表演类)(革新版) 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆剧 曲牌 词格 套曲 曲式结构
-
描述:昆剧《牡丹亭•游园》套曲之研究
-
论明清对《牡丹亭》浪漫主义创作方法之研究
-
作者:程华平 来源:宝鸡文理学院学报(哲学社会科学版) 年份:1994 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 《牡丹亭》 浪漫主义 浪漫主义 创作方法 创作方法 明清研究 明清研究 理论评价 理论评价
-
描述:和明清戏曲发展的情况,就明清对《牡丹亭》浪漫主义创作方法的研究进行了理论上的分析与评价。