-
《全宋诗》吹求
-
作者:吴宗海 来源:江海学刊 年份:1996 文献类型 :期刊文章 关键词: 《全宋诗》 王安石词 王安石诗 《胡茄十八拍》 《泊船瓜洲》 古文献研究 古籍整理 《六一诗话》 《全宋词》 “自”字
-
描述:《全宋诗》吹求吴宗海北京大学古文献研究所编的《全宋诗》,是古籍整理的重大成果之一。但也有一些疏误之处。一、未取最早出处。卷一二二杨亿断句之“峭帆横渡官桥柳,叠鼓惊飞海岸鸥”,欧阳修《六一诗话》最早载
-
从全本戏到折子戏
-
作者:暂无 来源:戏剧艺术 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 折子戏 全本 中国古典戏剧 《牡丹亭》 文艺研究 民族戏剧 中国戏剧 汤显祖
-
描述:解玉峰在《文艺研究》2008年第9期发表同题文章,以汤显祖《牡丹亭》为中心考察了中国民族戏剧演进的特有规律。文章认为,中国古典戏剧最初皆为全本戏,而最终形态则皆为折子戏。从全本戏到折子戏乃是中国戏剧
-
王英的全地产情结
-
作者:徐翠兰 魏停 来源:新晋商 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 房地产公司 房地产行业 工作 营销团队 自信 生活 感悟 总监 晋源 销售业绩
-
描述:几个小时的交流过后,王英用自己对工作生活的感悟朴实地呈现了自己。晋源地产房地产公司营销总监王英是典型的80后,热情、直爽,甚至有些敢于单刀直入与人直面的魄力,也许正是具备了如此鲜明的个性,加上她对房地产行业的特殊情结,才有了王英精彩而五味俱呈的工作与生活。
-
周礼全同志的讲话
-
作者:暂无 来源:社会科学动态 年份:1982 文献类型 :期刊文章
-
描述:周礼全同志的讲话
-
《齐向译道行》七十三:定调高低方知难(二)
-
作者:金圣华 来源:英语世界 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 高低 定调 致谢 牡丹亭 感谢
-
描述:中文里的致谢词,一般可分为两种方式:一种是开宗明义式,“在此,我衷心感谢……诸君”;另一种先列出要感谢的对象,再致谢忱,如“本书之完成,除赐稿作者之外、……包括……诸君,其中尤其……更为此书增色,特此一并致谢。”(《“牡丹亭”四百年青春之梦,姹紫嫣红》)
-
从汪译《牡丹亭》下场诗看文学翻译的创造性叛逆
-
作者:刘庚玉 郭军 来源:怀化学院学报 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 创造性叛逆 创造性叛逆 牡丹亭 牡丹亭 下场诗 下场诗
-
描述:面来描述创造性叛逆现象,以此说明创造性叛逆在文学翻译,尤其是诗歌翻译过程中的必然性。
-
异域的“牡丹”:英美文化系统《牡丹亭》“译入”研究
-
作者:赵征军 来源:东方翻译 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 文化系统 文学交流史 英译 译介
-
描述:《牡丹亭》在中两文学交流史中占有重要地位,但当下的《牡丹亭》译介研究并未勾勒出该剧在英美文化系统英译的全貌。因此,本文拟从“译入”的视角,以宏观与微观梢结合的方式,对英美文化系统《牡丹亭》的英译研究
-
《牡丹亭》的“集唐诗”及其英译:《牡丹亭》译后感之二
-
作者:汪榕培 来源:外语与外语教学 年份:1999 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 《全唐诗》 汤显祖 集唐 定场诗 英译 柳梦梅 石道姑 中国古典戏剧 出生年代
-
描述:《牡丹亭》的“集唐诗”及其英译:《牡丹亭》译后感之二
-
王安石《答司马谏议书》(评介·注释·语译)
-
作者:陆坚 来源:语文战线 年份:1974 文献类型 :期刊文章
-
描述:王安石《答司马谏议书》(评介·注释·语译)
-
“同物异名”的概念应是全同关系——与姜全吉先生商榷
-
作者:朱庆华 来源:丽水师范专科学校学报 年份:1992 文献类型 :期刊文章 关键词: 同物异名 同一概念 全同概念 词义 马铃薯 概念的内涵 同语 土豆 色彩意义 具体语境
-
描述:姜先生认为“土豆”和“马铃薯”不是具有全同关系的两个概念,而是用不同语词表达的同一个概念,其理由是“土豆”和“马铃薯”是同物异名。由此可见,姜先生是把同物异名的概念看成是用不同的语词来表达同一个概念