-
科利登系统公司荣获英特尔的优秀质量供应商奖
-
作者:暂无 来源:电子工业专用设备 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 科利登系统公司 供应商 质量 混合信号测试 英特尔公司 3月15日 美国加州 测试系统 数字和 服务 产品 市场
-
描述:其他25家公司已于3月15日在加州Burlingame举行的颁奖会上接受这一荣誉。
-
餐饮业注重增强技术内涵应是当务之急
-
作者:卞文志 来源:烹调知识 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 技术内涵 餐饮业 人均GDP 社会发展 经济增长 发展机遇 餐饮行业 经营水平 发展时期 需求 市场 美元
-
描述:挑战。基于此,有关专家提出,以科技兴烹坛,增强行业的技术内涵,以此提高国际竞争力和创新力度,进一步推进餐饮业经营理念和企业模式的进步与发展,应是我国餐饮业经营态势的主要发展方向。
-
microtec购买多台科利登Sapphire D-10测
-
作者:暂无 来源:半导体技术 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 测试系统 购买 渗透力 测试实验室 市场 有限公司 混合信号 音 视频 数字和 多媒体
-
描述:科利登系统有限公司宣布:欧洲领先的独立专业测试实验室microtec GmbH,购买了多台Sapphire^TM WD-10测试系统。该测试实验室将使用这些业界领先的测试系统来测试多媒体音/视频数字和混合信号芯片,以及一些工业上应用的高电压芯片。[第一段]
-
基于高效液相色谱法的建昌帮四制香附指纹图谱相似度评价
-
作者:胡志方 谢颖 胡律江 向竹枝 金鑫 赵晓娟 郭慧玲 来源:江西中医学院学报 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 建昌帮炮制 建昌帮炮制 四制香附 四制香附 高效液相色谱 高效液相色谱 相似度 相似度
-
描述:甲醇30%~70%,10~35min:甲醇70%~100%);检测波长:250nm;流速:1.0ml/min;进样量:20μl。采用"中药色谱指纹图谱相似度评价系统2004A版"进行评价。结果:l2个香附样品指纹图谱与对照共有峰HPLC指纹图谱比较,中位数相关系数在0.806~0.979之间,均值相关系数在0.863~0.984之间。结论:香附不同炮制品指纹图谱相似度存在差异,综合比较分析含量、共有峰等因素可知建昌帮四制法为较优的炮制方法。
-
基于均匀设计法的建昌帮四制香附炮制工艺评价
-
作者:胡志方 胡律江 郭慧玲 金鑫 赵晓娟 闫柏屹 来源:中国实验方剂学杂志 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 建昌帮四制香附 建昌帮四制香附 炮制工艺 炮制工艺 辅料 辅料 工艺评价 工艺评价
-
描述:。盐、醋的用量越大、炒制的温度越高,则总黄酮含量越高;生姜、酒及炮制时间对总黄酮含量无显著性影响。结论:建昌帮四制香附炮制辅料盐和醋的用量、炮制温度及时间对主要活性成分α-香附酮及总黄酮的含量有一定影响,且两者呈负相关,提示对炮制工艺的评价应结合药效指标综合考虑。
-
基于多元统计的相山铀矿田微量元素地球化学特征分析
-
作者:刘国奇 夏菲 潘家永 巫建华 陈少华 刘帅 来源:矿物岩石地球化学通报 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 相山铀矿田 相山铀矿田 微量元素 微量元素 判别分析 判别分析 聚类分析 聚类分析
-
描述:合以上两个方面,相山铀矿田的成矿物质来源与围岩无直接关系,成矿的热液系统分为高温热液系统和低温热液系统。
-
周代宫城制度中庙社朝寝的布局辨析——基于周代鲁国宫城的营建
-
作者:张悦 来源:城市规划 年份:2003 文献类型 :期刊文章 关键词: 西周 宫城制度 《周礼》 鲁都曲阜
-
描述:制度时期“择中立庙”的宫城 (甚至都城 )制度模型 ,期备一说
-
农民养老不应是梦——基于国民年金和个人账户相结合的全民基本
-
作者:陈建华 来源:经济体制改革 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 养老制度 农民 国民年金 个人账户 国民待遇
-
描述:属于社会再分配,每个老年公民有权平等地享有;(3)必须以现有既得利益者的生活水平不下降为前提;(4)养老保障水平以我国政府承诺的60%替代率为基准。
-
基于RBF神经网络的射频功放器件大信号建模方法研究
-
作者:于海雁 林茂六 许洪光 来源:重庆邮电学院学报(自然科学版) 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词: 径向基函数神经网络 函数逼近 非张性散射函数
-
描述:行了模型检验,证明了基于RBF网络的建模方法具有较高的精度.
-
应用翻译研究应是基于实践的研究:以旅游文本及翻译的多样性案
-
作者:陈刚 来源:上海翻译 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 应用翻译研究 基于实践的研究 旅游文本类型 多样性 译者的专业评价能力及翻译能力
-
描述:关键,乃是对文本信息的专业评价能力和专业翻译能力。这实则是对应用翻译研究者和实践者的一个整体要求。