检索结果相关分组
试论文学典故的翻译策略:读汪榕培英译《牡丹亭》
作者:杜丽娟  来源:琼州学院学报 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》英译本  《牡丹亭》英译本  文学典故  文学典故  翻译策略  翻译策略 
描述:本文结合汪榕培《牡丹亭》译本在文学典故翻译方面的处理策略和方法等提出一些看法。
从认知图式理论视角看文化负载词翻译:以汪译《牡丹亭》为例
作者:林佳  来源:经营管理者 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  《牡丹亭》  图式理论  图式理论  文化负载词  文化负载词  翻译策略  翻译策略 
描述:个方面探讨文化负载词的翻译策略。
也谈翻译补偿--浅析汪榕培教授《邯郸记》的补偿策略
作者:叶玮玮 杨俊光  来源:海外英语(上) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 汪榕培  《邯郸记》  翻译补偿  语言层面补偿 
描述:希望对翻译补偿理论和典籍英译的发展有所贡献。
也谈翻译补偿:浅析汪榕培教授《邯郸记》的补偿策略
作者:叶玮玮 杨俊光  来源:海外英语 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 汪榕培  《邯郸记》  翻译补偿  语言层面补偿 
描述:希望对翻译补偿理论和典籍英译的发展有所贡献。
从文本功能的角度谈戏剧翻译的策略:以《牡丹亭》英译为例
作者:杨蒲慧  来源:山西师大学报(社会科学版) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  翻译批评  文本功能  翻译策略  文本类型理论  翻译理论  戏剧  翻译方法  翻译研究  功能理论 
描述:作的方法,同时也为翻译研究、翻译方法及翻译批评的科学化、标准化、具体化提供了理论依据。本文通过对莱斯文本理论的阐释及牡丹亭翻译的实例分析,指出了文本类型理论对戏剧翻译英译的指导意义。
翻译应是外语教学的目的吗?——答张静园、冯晖两同志
作者:张正东  来源:中小学英语教学与研究 年份:1983 文献类型 :期刊文章
描述:翻译应是外语教学的目的吗?——答张静园、冯晖两同志
江西相山火山-侵入杂岩及其包稀土元素地球化学
作者:段芸 赵连泽 范洪海 王德滋  来源:高校地质学报 年份:2001 文献类型 :期刊文章 关键词: 稀土元素  稀土元素  壳源型火山岩  壳源型火山岩  物质来源  物质来源  江西相山  江西相山 
描述:和系统性。
江西相山潜火山岩中淬冷包的发现及其成因机制探讨
作者:范洪海 王德滋 刘昌实 赵连泽 沈渭洲 凌洪飞 段芸  来源:地质学报 年份:2001 文献类型 :期刊文章 关键词: 成因机制  成因机制  淬冷包  淬冷包  潜火山岩  潜火山岩  江西相山  江西相山 
描述:稀土元素曲线和不相容元素蛛网图的形态非常相似.因此,相山潜火山岩岩墙中的闪长质岩石包是不同成分、不同温度的岩浆经对流及不均一岩浆混合作用而形成,在成因类型上属淬冷包.
江西相山铀矿田沙洲矿床流体包裹研究
作者:黄锡强 陈正乐 王平安 杨农 郅剑  来源:地质力学学报 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 相山铀矿田  相山铀矿田  沙洲矿床  沙洲矿床  流体包裹  流体包裹  均一温度  均一温度  稳定同位素  稳定同位素 
描述:平均值为283.8×105Pa。由压力与深度的关系估算成矿深度值为0.561~1.443km,平均值为0.946km;结合流体包裹成分和稳定同位素等分析,得出成矿流体主要来自大气水,并且有岩浆水
江西相山矿田典型铀矿床流体包裹特征及意义
作者:张树明 曹寿孙 曾文乐 饶泽煌 谢国发 方欣 张莹 王蕾 张鑫  来源:矿床地质 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 地球化学  地球化学  流体包裹  流体包裹  铀矿床  铀矿床  相山  相山  江西  江西 
描述:cm3;均一温度与盐度之间呈抛物线型关系,密度与均一温度为负相关,而密度与盐度正相关。横涧矿床-3 m标高和92 m标高流体包裹的均一温度平均值为259.9℃和291.7℃,盐度w(NaCleq