检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(7092)
报纸(630)
学位论文(166)
图书(144)
会议论文(34)
按栏目分组
历史名人 (7997)
宗教集要 (57)
地方文献 (6)
文化溯源 (2)
才乡教育 (2)
地方风物 (2)
按年份分组
2012(483)
2011(493)
2010(484)
2009(436)
2008(374)
2006(321)
2003(241)
2002(220)
2001(214)
1998(174)
按来源分组
其它(228)
名作欣赏(59)
齐鲁学刊(15)
光明日报(9)
雨花(7)
中华书局(2)
中国民族报(2)
河南人民出版社(2)
中国医疗保险(1)
北京化工大学学报(社会科学版)(1)
《游褒山记》:别样的人生探险
作者:黄满星  来源:北方文学(下半月) 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石  改革  变法  探险 
描述:《游褒山记》是一篇游记散文,作者王安石运用高超的写作技巧,通过游山探洞的具体事例,阐述人生哲理,也表现了王安石的学识、见解、魄力和态度。也是作为政治家、改革家的王安石借游记抒发的别样情怀,此次游山
链起珍珠游褒——《游褒山记》的诵读之法
作者:朱振华  来源:语文教学之友 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 《游褒山记》  诵读  珍珠  诗文革新运动  教学难点  现代白话文  积极参加者  王安石 
描述:《游褒山记》一文是北宋政治家、文学家王安石写的名篇。由于成文时代距今已近千年,其语言和现代白话文有了明显差别;又加之王安石是北宋诗文革新运动的积极参加者,反对北宋初年浮靡的文风,主张文章"务为有补
跨过褒山 阅尽世间景:《游褒山记》蕴涵的哲思之光
作者:梁静  来源:语文天地 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词:   王安石  中国古代文人  精神家园  人生价值  人生模式  寄情山水  宇宙人生  中国文人  人生感悟 
描述:中国古代文人喜欢寄情山水,对山水带来的欢愉,对宇宙人生的感悟,奠定了中国文人高逸旷达的人生模式。千古不易的青山,恒变不居的绿水,已成为他们的精神家园,流觞曲
“假如我是王安石……”
作者:顾廷斐 王汉江  来源:湖南教育 年份:1990 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石  引导学生  古诗教学  遣词造句  词语  老师  象征诗  执教者  月亮  瓜州 
描述:家的团圆。”听课者面面相觑,不免为执教者捏一把汗。可是这位老师安之若素,将“明”与“圆”
桃源尽头是禅院:抚州金山寺
作者:比尔·波特  来源:佛教文化 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 金山寺  金山寺  抚州  抚州  桃源  桃源  庐山  庐山      出租车  出租车  陶渊明  陶渊明  九江  九江 
描述:的居处。2005年春天,我跟朋友托尼·菲尔班再次来到温泉村,庐山又不见了。
是“要有志”,还是“尽吾志”——《游褒山记》主题质疑
作者:杨廷珺  来源:中学语文 年份:1993 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石    主题  锐意改革  预习提示  古文观止  思考  全文  教参  作者 
描述:不同的看法,窃以为《游褒山记》虽然写有“学者”字样,但表达的其实是王安石在其后百折不挠地推行新法、锐意改革的决心。与其说全文着重强调的是“要有志”的观点,倒不如说全文处处体现了
《游褒山记》和《石钟山记》文体辨异
作者:王嘉民  来源:青海师专学报 年份:1990 文献类型 :期刊文章 关键词:   石钟山  王安石  自然段  语文课本  演绎推理  写法  预习提示  作者  文字 
描述:
逸兴满眼 深思感人——读《游褒山记》
作者:辛菊  来源:语文教学通讯 年份:1979 文献类型 :期刊文章 关键词:   游览  王安石  深思  景物  特点  游记文  山洞  作者  叙述 
描述:人们游览山川景物,观赏草木虫鱼,
《游褒山记》中的六个“华”字
作者:王志卿  来源:语文教学与研究 年份:1982 文献类型 :期刊文章 关键词:   华山  王安石  花山  浮图  文字  注释  开头  山洞  读音 
描述:先看王安石《游褒山记》开头一段文字: 褒山亦谓之华山。唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之;以故其后名之曰“褒”。今所谓慧空禅院者,褒之庐冢也。距其院东五里,所谓华山洞者,以其乃华山之阳名之也。距洞
《游褒山记》中“卒葬之”的“卒”
作者:孙作刚  来源:语文学刊 年份:1983 文献类型 :期刊文章 关键词:   高中语文  五年制  王安石  注释者  全日制  感情色彩  结果  中学  浮图 
描述:王安石的《游褒山记》中有这样一句话“唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之;以后名之曰“褒”。《五年制中学高中语文第一册》和全日制十年制高中语文第一册》的注释者都将“卒葬之”的“卒”字释为“终于