-
《牡丹亭》的英译及传播
-
作者:汪榕培 来源:外国语 年份:1999 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 《牡丹亭》 翻译 翻译 传播 传播
-
描述:汤显祖的《牡丹亭》是与莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》齐名的世界名剧。已经引起了西方读者和研究者的浓厚兴趣。本文着重介绍了美国译者伯奇的译本和中国译者张光前先生的译本,同时也介绍了笔者本人的译本及翻译的主导思想。
-
《牡丹亭》在民俗文化中的传播
-
作者:王省民 邹红梅 来源:民族艺术 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 《牡丹亭》 传播 传播 民俗文化 民俗文化
-
描述:《牡丹亭》的传播资料散见于各种典籍中,尤其是在民俗文化中的传播,不为人们所关注。本文从民俗文化的角度考察《牡丹亭》的传播情况,初步评估民俗文化在《牡丹亭》传播过程中所起的作用。
-
《牡丹亭》的禁毁与传播
-
作者:陈娇龙 来源:邢台学院学报 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 禁毁 传播
-
描述:禁毁是文化钳制的一种手段,自公元前213年秦始皇焚书坑儒开始,历代当权者通过禁毁打击等方式排除各种危害其统治的异音。以《牡丹亭》为例,探讨其在明清时代的禁毁与传播问题。
-
从《吴吴山三妇合评牡丹亭还魂记》看明清《牡丹亭》女性读者群
-
作者:金霞 姚珺 来源:名作欣赏 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 女性读者 传播
-
描述:特点。
-
试论冯梦龙对《牡丹亭》的改编
-
作者:胡颖 来源:名作欣赏 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 传播 冯本 汤本
-
描述:明清之际,众多文人、艺人根据各自的审美需要和艺术趣味,根据观众对戏剧的接受程度,先后对《牡丹亭》进行了改编,从而加速了《牡丹亭》这一剧作的传播。其中,冯梦龙的改编本影响较大。文章从剧情、人物、舞台
-
试论冯梦龙对《牡丹亭》的改编
-
作者:暂无 来源:名作欣赏·学术专刊 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 传播 冯本 汤本
-
描述:、冯梦龙等,根据各自对《牡丹亭》的理解和观众对戏剧的接受程度,先后对它进行了改编。这些改编扩大了《牡丹亭》的影响,加速了它的传播。其中,冯梦龙改编的《牡丹亭》(即《风流梦》)对后世影响较大。那么,冯梦龙
-
报纸应是先进文化的传播者——学习江泽民同志“三个代表”思想
-
作者:余忠华 张玺乾 来源:宜宾师范高等专科学校学报 年份:2000 文献类型 :期刊文章 关键词: 报纸 先进文化 传播
-
描述:生活、科研等活动。对于社会前进中出现的阴暗面和弊端 ,对人民群众的缺点错误也是要揭露和批判的 ,但这种揭露和批判必须有利于社会进步。那种为了迎合少数读者去刊登低级趣味、消极颓废 ,封建迷信或伪科学等的行为是不可取的
-
基督教在华传播过程与结构研究:以陕西省铜川市王益地区为例
-
作者:曹陇华 宫慧娟 来源:科学经济社会 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 基督教 传播 过程 结构
-
描述:基督教传播研究有利于我们更好、更深入地了解基督教文化,同时也能丰富和拓展传播学的研究范围和实践技巧,本研究以基督教在陕西省铜川市王益地区的传播为研究对象,将基督教传播结构分为自我传播、人际传播、群体
-
试论博物馆在传播区域文化中的积极作用:以抚州市博物馆“临川
-
作者:章伟云 来源:东华理工大学学报(社会科学版) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 区域文化 传播 博物馆
-
描述:的区域文化应当发挥积极作用。"临川文化"光华耀眼,对中华文化发展作出了贡献。抚州市博物馆通过举办"临川文化"基本陈列展激发了广大民众对临川文化的关注与兴趣,有效地传播了临川文化的思想精髓。
-
明清民歌时调在戏曲中的传播艺术:以江西地方戏曲"广昌孟戏"
-
作者:陈利利 章军华 来源:新乡学院学报(社会科学版) 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 民歌时调 民歌时调 戏曲 戏曲 传播 传播 孟戏 孟戏
-
描述:中国古代戏曲在其发展过程中,不可避免地受到民歌时调的影响.戏曲在故事题材的借用、演唱体制的引入、艺术表现手法的模仿、叙事技巧的借鉴等方面,都能看到民歌时调的影子,即使戏曲发展到明清传奇阶段,其演唱机制中,仍有许多深刻的民歌时调记忆.