“昆痴”白先勇与昆剧《牡丹亭》
【报纸名称】:
【出版日期】2004.10.21
【版次】第一版
【入库时间】20110412
【全文】
爱昆成痴的知名作家白先勇今年应邀参加北京国际音乐节,10月21日起连续三天在世纪剧院展演经典昆剧――青春版《牡丹亭》。
白先勇读万卷书、写了许多脍炙人口的精彩作品,在华人世界中拥有广大的读者群,《牡丹亭》在他心目中始终是“中国文学最美丽的一则爱情神话”。对爱昆成痴而期许一辈子都会为传承昆曲努力、甚至自诩为“昆曲义工”的白先勇来说,此次能够将昆曲经典《牡丹亭》搬上北京的舞台,而且三天连台大戏、精选27折,这样浩大的工程是一个伟大梦想的实现。
爱昆成痴的白先勇向记者道出了他为什么要选择苏昆排一部青春版《牡丹亭》:“制作一部非常精美、非常漂亮的青春版《牡丹亭》,一定会吸引许多青年观众,会吸引许多海内外观众。”苏州昆剧院几代演员对昆曲经典原汁原味的传承让他做出一个重要决定:以苏州昆剧院青年演员为主,排一部青春版的《牡丹亭》。白先勇亲自到苏州选角,发掘了新秀沈丰英、俞玖林,在两岸三地合作下,希望能打造昆剧经典传世之作。白先勇说服了著名昆剧表演艺术家张继青、汪世瑜收两人为徒,并加以训练,使二人在表演上脱胎换骨。
于10月21日、22、23日晚连续三天在北京世纪剧院隆重上演的我国明代戏曲家汤显祖的经典昆剧连本大戏《牡丹亭》,是继第二届音乐节上演交响评剧《乾坤带》之后,戏曲演出第二次进入北京国际音乐节。
《牡丹亭》原作共55折,青春版分为《梦中情》《人鬼情》《人间情》上、中、下三本,九个小时,三天演完,剧情完整,脉络清晰流畅。改编后的《牡丹亭》充分体现了原作者汤显祖“情不知所起,一往而深,生可以死,死可以生”的浪漫主义特色。在尽量保存昆曲表演的传统美学基础上,适度利用现代舞台的装饰,加强戏剧演出效果,更加贴近当代观众的审美取向。
为什么在北京国际音乐节的节目中安排《牡丹亭》的演出,主办方介绍是出于一种中外文化交流及对比的考虑,在节目安排上也是继西方早期歌剧之一的《奥菲欧》之后上演。《奥菲欧》作者威尔第与《牡丹亭》作者汤显祖,作为同一时期的中外两位著名作家,分别创造了曲风不同、表演形式各异的歌剧和戏剧,并影响着各自艺术领域的沿革与发展。在本届音乐节当中,同时观看这两部戏剧,当是一次非常有意义的文化体验。